Русская линия | Станислав Минаков | 06.09.2006 |
Марш звучал более чем в двадцати кинофильмах и многих спектаклях. Грампластинки со знаменитым маршем неоднократно выпускались большими тиражами. На нашей памяти он всегда был в репертуаре наших военных оркестров. Правда, затрудняюсь это утверждать о нынешней украинской армии. Культивируемая нынче «самость», особенно в контексте насаждаемой антирусскости, могла привести и к тому, что этот марш, «слишком русский», подвергли «иссечению». Хотя что может быть еще более русским, чем Киев, «матерь городов русских»! (Но мы же нынче не славяне словно, а некие «европейцы». Украинцам теперь господа Аскольды Лозинские из-за бугра указывают — что такое «настоящее украинское», «как нам обустроить Украину», как нам отменить День Победы и что вместо него «вменить», как нам называть «пушечным мясом» ветеранов Великой Отечественной, освободивших пол-Европы от нацистского ига.)
Однако, словно в подтверждение слов «Этот марш не смолкал на перронах», ежевечерне «Прощание славянки» звучит из репродукторов на Южном вокзале при отправлении фирменного поезда «Харьков-Москва». Харьковчане, правда, в этом не оригинальны: под звуки марша отплывают в рейс и пассажирские теплоходы на Волге, а также отправляется фирменный поезд «Россия» из Владивостока в Москву.
Неслучайно ведь и Нобелевский лауреат, поэт Иосиф Бродский, живший вдали от родины, в изгнании, просил виолончелиста Мстислава Ростроповича убедить президента России сделать гимном страны марш «Прощание славянки».
Всенародная любовь к этому произведению не угасает. Вот новейшие свидетельства, в частности, интернета. На одном из сайтов мы обнаружили пометку: звуковая запись «Прощания славянки» скачана для прослушивания 118 869 раз! Присоединившись, мы увеличили это число.
Точно замечено: всякий раз при звуках этого марша возникает чувство личной причастности ко всему вокруг и чувство бессмертия, хотя и погибнуть не страшно, если, конечно, за дело.
«Снова и снова слушаю этот великий марш, и всякий раз плачу» — оставила запись в интернет-форуме одна из пользовательниц.
КАК ВСЕГДА, БАЛКАНЫ
Музыковед, полковник в отставке Юрий Бирюков, посвятивший немало проникновенных статей истории создания этого марша, утверждает, что в основу марша Василием Агапкиным была положена мелодия песни времен Русско-японской войны 1904−1905 гг. Песня начиналась словами:
Ах, зачем нас забрили в солдаты,
Угоняют на Дальний Восток?
Неужели я в том виноватый,
Что я вырос на лишний вершок?
Оторвет мне иль ноги, иль руки,
На носилках меня унесут.
И за все эти страшные муки
Крест Георгия мне поднесут…
Официально песня была запрещена, но благодаря легко запоминающемуся напеву быстро распространилась. Трудно сказать, где и когда впервые услышал эту песню молодой штаб-трубач Василий Агапкин, крестьянский парень из рязанской деревни, рано оставшийся сиротой и нашедший приют в хоре музыкантов (так тогда назывались военные оркестры). Скорее всего, в Тверском драгунском полку, где он служил в 1906—1909 гг. А возможно, в Тамбове, куда попал, отслужив срочную, и поступив в музыкальное училище на медно-духовое отделение. Так или иначе, когда в 1912 г. начались события на Балканах (вечная жертва — Сербия, а еще — Черногория, Болгария, Греция), где братья-славяне боролись против османского ига, В. Агапкин использовал эту мелодию для сочинения марша. К слову, это был год 100-летия Отечественной войны 1812 г.
Марш состоял поначалу из двух частей, мелодической первоосновой которых послужили запев и припев упомянутой песни. В таком виде молодой сочинитель и повез свое сочинение в Симферополь к известному военному капельмейстеру, композитору и нотоиздателю Якову Богораду. Богорад помог начинающему композитору с третьей частью, помог записать клавир и оркестровал его детище. Вместе они придумали и название маршу. Там же, в Симферополе, марш был вскоре издан. На обложке этого первого издания — рисунок: молодая женщина прощается с воином, вдали видны Балканские горы, отряд солдат. И надпись: «Прощание славянки» — новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина".
Первая пластинка с записью марша была выпущена тоже на Украине — в Киеве, летом 1915 г., фирмой «Экстрафон». Затем последовала волна огромных тиражей по российским столицам и провинциям.
А впервые этот марш прозвучал на строевом смотре 7-го запасного кавалерийского полка в Тамбове, где служил его автор. «Славянку» подхватили и стали исполнять другие оркестры, и произведение это вскоре стало очень популярным. Очень быстро мелодия марша получила известность за пределами Отечества: её стали исполнять военные оркестры в Болгарии, Норвегии, Румынии, Франции, Швеции, Югославии и других странах.
ВАСИЛИЙ АГАПКИН
Несколько слов — об авторе марша. Родился композитор в семье крестьянина-батрака. Рано осиротел, вместе с братьями и сестрами нищенствовал. В 10 лет был зачислен учеником в духовой оркестр 308-го Царевского резервного батальона Астраханского пехотного полка. Через пять лет признан лучшим солистом-корнетистом полка — случай редчайший. В 1910 г. Агапкина зачислили штаб-трубачом квартировавшего в Тамбове 7-го запасного кавалерийского полка. В 1911 г. поступил в Тамбовское музучилище. В 1918 г. ушел добровольцем в Красную армию и организовал духовой оркестр в первом красном гусарском полку. В 1920 г. вернулся в Тамбов, где руководил музыкальной студией и оркестром войск ГПУ. В 1922 г. с оркестром переехал в Москву. (Оркестр Агапкина участвовал и в похоронах Ленина.) В 1928 г. музыкант организовал духовой оркестр из беспризорников. С началом Великой Отечественной войны Агапкину было присвоено звание военного интенданта I ранга и он был назначен начальником духовых оркестров отдельной мотострелковой дивизии им. Дзержинского.
24 июня 1945 г. на Параде Победы оркестр Агапкина входил в состав сводного оркестра. Умер музыкант 29 октября 1964 г., похоронен на Ваганьковском кладбище в Москве.
Восемьдесят лет прожил автор марша, отдав более шестидесяти из них военной музыке. Своеобразным звездным часом его биографии стал военный парад 7 ноября 1941 г. в Москве, на Красной площади, где Василий Иванович дирижировал сводным духовым оркестром Московского гарнизона, провожавшим участников этого исторического парада с Красной площади прямо в бой. Существует легенда, что будто бы на этом параде звучал марш «Прощание славянки». Однако архивы сохранили точный список всех исполнявшихся тогда на Красной площади произведений: «Славянки» среди них нет.
Правда состоит в том, что до 1957 г. марш в СССР был запрещен к исполнению. Вернул его к жизни фильм «Летят журавли», где он звучит в хрестоматийной сцене — проводов добровольцев. После всемирного успеха фильма была выпущена пластинка с записью «Славянки», но широкое распространение марш получил после исполнения его оркестром п/у Александрова на одном из праздничных концертов в 60-х.
НЕИССЯКАЕМЫЙ ИСТОЧНИК
Кто-то остроумно заметил, что марш этот — воплощение мечты Григория Александровича Потемкина: «Чтобы солдат, идя в бой, не боялся ни черта лысого, ни ведьмы стриженой! Чтобы голова кружилась от гнева, а сердце пело от восторга!»
Как справедливо указывают в энциклопедиях, «мелодия марша „Прощание славянки“ сочетает в себе живительную веру в будущую победу и осознание горечи неминуемых потерь от грядущих сражений. В названии марша отражено одно из тяжелейших испытаний, которые возлагают все войны на женщин — провожать своих мужчин на войну и верить в их возвращение».
Похоже, что сердце славянина, «объятое» этим маршем, не только скорбит, но и действительно поет от восторга, устремляясь за собственные пределы.
Свидетельством тому — немало количество текстов, сочиненных любителями и профессионалами на известный мотив и исполнявшихся на огромных славянских пространствах.
Первым русским текстом «Прощания славянки», полагаем, следует считать слова А. Мингалева «Встань за Веру, Русская Земля!», в годы Гражданской войны распевавшиеся в рядах Белой гвардии, в частности, в войсках Александра Колчака, что и стало причиной запрета марша в первые советские десятилетия. Первый куплет и припев его таковы:
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала,
Тех, кто предал тебя и продал.
Припев:
И снова в поход!
Труба нас зовет!
Мы вновь встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская Земля!
Существует также «военный» вариант 70-х годов, с таким началом:
Этот марш не смолкал на перронах
В дни, когда полыхал горизонт.
C ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Он Москву отстоял в сорок первом,
В сорок пятом шагал на Берлин,
Он с солдатом прошел до Победы
По дорогам нелегких годин.
Припев:
И если в поход
Страна позовет,
За край наш родной
Мы все пойдем в священный бой!
С литературной точки зрения наиболее безупречным является вариант поэта и барда Александра Галича «Походный марш». Галич вложил в эти слова и личные мотивы. Трогают первые строки этого сочинения «Снова даль предо мной неоглядная, / Ширь степная и неба лазурь. / Не грусти ж ты, моя ненаглядная, / И бровей своих тёмных не хмурь!..», но последние — особенно: «Будут зори сменяться закатами, / Будет солнце катиться в зенит — /Умирать нам, солдатам, солдатами, / Воскресать нам — одетым в гранит».
В 1984 г. в Тамбове, при открытии мемориальной доски на здании музучилища, которое В. Агапкин закончил в 1913 г., состоялась премьера «Славянки» с текстом Владимира Лазарева:
Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза —
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза…
Дрогнул воздух туманный и синий,
И тревога коснулась висков.
И зовет нас на подвиг Россия.
Веет ветром от шага полков.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай.
И далее:
Лес да степь, да в степи полустанки,
Повороты родимой земли,
И, как птица, «Прощанье славянки»
Все летит и рыдает вдали.
Нет, не будет душа безучастна —
Справедливости светят огни…
За любовь, за великое братство
Отдавали мы жизни свои…
В.Лазарев высказал интересную идею о необходимости создания памятника маршу «Прощание славянки». Надо сказать, что своеобразными памятниками можно считать и одноименное живописное полотно К. Васильева, и немалое количество одноименных же стихотворений (нам известны прекрасные тексты москвича М. Щербакова и харьковчанки И. Евсы). Между прочим, рабочим названием фильма «72 метра» было «Прощание славянки».
Кажется, что всякий наш человек носит эту музыку в себе, а слова находятся нередко свои — если и несовершенные, то все равно идущие от сердца.
На обильных интернет-форумах, посвященных выдающемуся маршу В. Агапкина, нам удалось найти разные исполнявшиеся варианты, в том числе совсем лирические. Вот примеры:
Разбирая поблекшие карточки,
Окроплю запоздалой слезой
Гимназисточку в беленьком фартучке,
Гимназисточку с русой косой.
Один из моряков, служивший в Севастополе на крейсере «Слава» в 1969—1972 гг., вспомнил, что пели «Славянку» и с «морскими» словами и таким припевом:
Прощай, не горюй,
Напрасно слез не лей.
Лишь крепче поцелуй,
Когда сойдем мы с кораблей.
А кто-то вспомнил, как на лагерных сборах под Ярославлем, на так называемой «вечерней прогулке» певал «Марш училищ ПВО», в лиро-эпическом порыве нимало не смущаясь, что некоторые строки самопародийны:
Выставляем мы стробы косые,
Наведенья вращаем штурвал,
Чтоб рабочий с крестьянкой в России
По ночам безмятежно бы спал.
Припев:
Прощай, не горюй,
Труба зовет в поход.
Уходит в лагеря
Наш боевой курсантский взвод.
А когда на экране локатора
Нет ни ближних ни дальних целей,
На зеленом глазке индикатора
Вижу образ любимой своей!
«Прощание Славянки» с текстом на слова Roman Slezak под названием «Rozszumialy sie wierzby placzace» («Расшумелись плакучие ивы») являлось в годы борьбы с гитлеровскими оккупантами в Польше 1939−45 гимном главного партизанского течения — Армии Крайовой.
Весьма убедителен журналист Э. Поляновский, поддержавший в свое время идею поэта И. Бродского о гимне: «Между мировыми войнами была еще гражданская. И для красных, и для белых „Прощание славянки“ было своим. Музыка оказалась вечной… Конечно, в этой музыке много тревоги, в ней — вечные междоусобья и распутье России. И ее одиночество в мире. Военное происхождение музыки — не суть… Эта музыка внушает нам, что наше Отечество все же лучше и чище того, что в ней всегда происходило. И, может быть, главное, что звучит в мощном марше, — надежда, единственное и вечное наше спасение, потому что все века мы не живем, а готовимся жить».
Как мы знаем, «Славянка» не стала гимном России; может быть, до поры (марш теперь является гимном Тамбовской области). Как бы то ни было, похоже, земной путь легендарного марша, прожившего столетие, только начинается. Ни «Славянка» не прощается с нами, ни мы с ней. Славяне остаются — «с этим маршем на пыльных губах…»
Сл. А. Мингалева
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала,
Тех, кто предал тебя и продал.
Припев:
И снова в поход!
Труба нас зовет!
Мы вновь встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская Земля!
Ждут победы России святые,
Отзовись православная рать,
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать.
Под хоругвею станем мы смело,
Крестным ходом с молитвой пойдем,
За российское правое дело,
Кровь мы русскую честно прольем!
Припев
Все мы дети Великой Державы,
Все мы помним заветы отцов,
Ради Родины, Чести и Славы
Не жалей ни себя, ни врагов.
Встань Россия из рабского плена,
Дух победы зовет, в бой пора,
Подними боевые знамена,
Ради Веры, Любви и Добра.
Сл. Александра Галича
Снова даль предо мной неоглядная,
Ширь степная и неба лазурь.
Не грусти ж ты, моя ненаглядная,
И бровей своих темных не хмурь!
Припев:
Вперед, за взводом взвод,
Труба боевая зовет!
Пришел из Ставки
Приказ к отправке —
И, значит, нам пора в поход!
В утро дымное, в сумерки ранние,
Под смешки и под пушечный бах
Уходили мы в бой и в изгнание
С этим маршем на пыльных губах.
Припев.
Не грустите ж о нас, наши милые,
Там, далеко, в родимом краю!
Мы все те же — домашние, мирные,
Хоть шагаем в солдатском строю.
Припев.
Будут зори сменяться закатами,
Будет солнце катиться в зенит —
Умирать нам, солдатам, солдатами,
Воскресать нам — одетым в гранит.
Припев.
Советская 70-х
Этот марш не смолкал на перронах
В дни, когда полыхал горизонт.
C ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Он Москву отстоял в сорок первом,
В сорок пятом шагал на Берлин,
Он с солдатом прошел до Победы
По дорогам нелегких годин.
Припев:
И если в поход
Страна позовет
За край наш родной
Мы все пойдем в священный бой! (2 раза)
Шумят в полях хлеба.
Шагает Отчизна моя
К высотам счастья,
Сквозь все ненастья —
Дорогой мира и труда.
Припев.
Сл. Владимира Лазарева
Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза —
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза.
Дрогнул воздух туманный и синий,
И тревога коснулась висков.
И зовет нас на подвиг Россия.
Веет ветром от шага полков.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай…
Летят, летят года,
Уходят во мглу поезда.
А в них — солдаты,
И в небе темном
Горит Сочувствия звезда.
Прощай, отчий край,
Ты нас — вспоминай.
Прощай, милый взгляд…
Не все из нас придут назад.
Лес да степь, да в степи полустанки,
Повороты родимой земли,
И, как птица, «Прощанье славянки»
Все летит и рыдает вдали.
Нет, не будет душа безучастна —
Справедливости светят огни…
За любовь, за великое братство
Отдавали мы жизни свои.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай!
Летят, летят года,
А песня — ты с нами всегда.
Тебя мы помним,
И в небе темном
Горит Сочувствия звезда.
http://rusk.ru/st.php?idar=104510
Страницы: | 1 | |