Liberation | 22.01.2004 |
«Это просто народное поверье, никакого реального смысле во всем этом нет», — считает профессор Лю Телан, вице-президент Китайской ассоциации традиций и обычаев. К тому же, отмечает он, среди животных, составляющих полный годовой цикл, коза — «самая несчастная»: ведь в древности ее приносили в жертву. Напортив, обезьяна считается одним из хитрейших и симпатичных существ. Дракон же — единственное сказочное животное из двенадцати — занимает в их ряду особое место. «По-китайски слово „обезьяна“ созвучна слову „господин“, а значит, оно не окружено никаким табу», — поясняет Лю Телан.
«Предрассудки». Нет никаких сомнений в том, что традиции в континентальном Китае переживают возрождение. Во времена Мао их считали грубыми «предрассудками», и чтобы почувствовать их настоящий аромат, нужно было ехать в Гонконг или другие места проживания китайской диаспоры, где властвуют фэн-шуй (искусство жить в гармонии с окружающими человека силами) и геомантика. Двадцать лет спустя после того, как Китай открылся внешнему миру, он переживает одновременно два процесса: стремительное проникновение западных технологий и образа жизни и возрождение традиций. Власть, все еще официально коммунистическая, закрывает на это глаза…
Некоторые обычаи уходят своими корнями в глубокую древность. Еще при дворе династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.) «Великий Астролог был весьма могущественным человеком, — напоминает Клод Ларр в своей книге о китайцах. — Одним глазом он смотрел на небо, другим — на императора. Так он наблюдал за историей, делавшейся при дворе, а сам в это время составлял летопись прежних правлений… Он умел читать в Небе знаки, который Повелитель небес посылал Повелителю людей, возвещая о трудностях или о тупике, ожидавшем Империю в конце пути». Это было 2000 лет назад, но глубокие следы, оставленные той эпохой, видны до сих пор.
«Я не уверено, что верю во все это». Как показал проведенный недавно опрос, большинство китайцев, живущих в больших городах, проявляет уважение к некоторым традициям. 53% из них не стригут волосы в первый месяц лунного нового года, опасаясь смерти дяди по материнской линии. Это поверье очень распространено в Китае. Одна вполне современная жительница Пекина призналась нам, что сама она пойдет к парикмахеру, поскольку у нее нет дяди по матери, но не пошлет стричься своего сына, поскольку у него есть брат. «Я не уверена, что верю в это, но предпочитаю не рисковать», — говорит она.
Кичевое телешоу. Празднование лунного нового года, который также именуется «праздником весны» — благодатное время для народной культуры, которую маоизм так усердно искоренял, особенно в годы «культурной революции». Семьи встречают новый год за тарелкой цзяоцзы (китайских пельменей), перед экраном телевизора, который каждый год транслирует грандиозное кичевое шоу.
Существует длинный список того, что следует, и наоборот, чего не следует говорить и делать в первый день начала нового цикла. Так, ни в коем случае нельзя произносить таких слов, как «бедность», «болезнь», «смерть», «несчастье» — иначе сказанное может сбыться. «Если молодой человек произнесет одно из таких слов, его тут же одернет старик, более искушенный в соблюдении традиций», — подчеркивает профессор Лю. И наоборот, нужно как можно чаще произносить «хорошие» слова: «здоровье», «благополучие"… «Гун си фа цай» («Почтительно желаю вам радости и богатства») — звучит в бесчисленных тостах за праздничным ужином…
А еще нужно не забыть украсить дом чем-нибудь красным (чтобы достойно принять «бога кухни»), возжечь благовония в честь предков. Нельзя бить детей и даже кричать на них. И, главное, до наступления третьего дня нельзя выбрасывать помойку и подметать пол — богатства не будет!
«Звук, свет и запах». Правда, один существенный атрибут новогоднего праздника в крупных городах запрещен — это петарды. Во избежание пожаров и вредного для здоровья шума власти запретили использование этих пиротехнических средств, без которых раньше не обходились новогодние ночи. Писатель Фэн Цзицай возмущен этим фактом: «Петарды, — пишет он на страницах еженедельника «Саньлянь», — составляют важную часть традиции. В них сочетаются звук, свет и запах». Петарды прогоняют злых духов и гарантируют, что наступивший год будет хорошим. «Спокойствие не свойственно нашей культуре», — подчеркивает писатель.
Впрочем, пока что злые духи запретом властей не воспользовались. Даже в год злосчастной Козы…
Пьер Аски
«Liberation», 21 января 2004 (перевод: Inopressa.ru)