Епископ Ирпенский Климент: Церковнославянский язык богослужения — это не прихоть архиереев, а желание подавляющего большинства паствы УПЦ
Председатель Синодального информационного отдела УПЦ заявил, что тему перевода богослужения на украинский язык поднимают на Украине далёкие от церковной жизни люди…
В Украинской Православной Церкви опровергли домыслы украинских журналистов о том, что Блаженнейший митрополит Киевский Онуфрий запретил совершать богослужения на приходах на украинском языке, и напомнили, что только в Киеве существует как минимум два прихода, где службы проходят на современном языке. Однако число прихожан таких приходов очень невелико, поскольку верующие предпочитаются молиться на традиционном церковнославянском языке. Об этом в интервью сайту «Факты ICTV» заявил председателя Синодального информационно-просветительского отдела УПЦ епископ Ирпенский Климент.
«Украинская Православная Церковь очень большая и разнообразная. Это отражается и в ее богослужебных традициях и, в том числе, в богослужебном языке, — отметил владыка. — Есть немало ее приходов, в которых совершается богослужение на украинском языке. В этом оказался свободный выбор людей, которые составляют приход. У нас есть достаточно много храмов, где богослужение совершается на румынском. В Закарпатье традиционно на протяжении веков служба Божия совершается на церковнославянском, но с особым присущим этому региону диалектом».
Вместе с тем, по словам епископ Климента, подавляющее большинство приходов УПЦ «совершают богослужения на церковнославянском языке» и «это не какое-то указание сверху, а сознательный выбор людей». «Ещё в 90-х годах Блаженнейший митрополит Владимир рекомендовал решать языковой вопрос в приходах по принципу — как желает 2/3 прихожан. С тех пор в Киеве возник один небольшой приход, где часть богослужения происходила на украинском языке. Несколько лет назад духовенство ещё одного столичного прихода ввело в своем храме такие службы. Но я бы не сказал, что этот храм заполнен. Поэтому, что касается языка, как говорят: верующие „голосуют ногами“».
Как подчеркнул владыка, для подавляющего большинства верующих людей, которые посещают храмы, церковнославянский язык является родным языком. «Там, где большинство верующих хотела молиться на украинском — там и молятся. Никакой проблемы с этим никогда не было. Видите ли, чаще о богослужебном языке говорят люди, которые не посещают богослужения, или делают это редко. В этом суть языковой проблемы. Для верующих людей значительно актуальнее вопросы приходской жизни», — заявил глава Синодального отдела.
«Проблема дискуссии о богослужебного языка сегодня заключается в ее сплошной политизированности, — продолжил архипастырь. — На неё не было запроса от миллионов сознательных верующих УПЦ, для которых Церковь является неотъемлемой частью их мировоззрения. Более того, политиканы — иначе их не назову — сделали всё возможное, чтобы у церковного народа вопрос богослужебного языка еще долго ассоциировался с давлением на каноническую Церковь и свободу совести».
Таким образом, язык молитвы на Украине — это свободный выбор паствы, пояснил он. «На последнем собрании Киевской епархии Блаженнейший митрополит Онуфрий еще раз это подчеркнул. Недавно он сам возглавлял богослужение в храме, где часть песнопений и чтения Священного Писания совершалось на украинском языке. Поэтому все разговоры о том, что кто-то кому-то запрещает молиться на украинском языке — это выдумки. Действительность заключается в том, что подавляющее большинство наших верующих хочет, чтобы богослужение совершалось на церковнославянском. Было бы неправильно лишить их этого права», — заключил владыка Климент.
Епископ Ирпенский Климент: Церковнославянский язык богослужения — это не прихоть архиереев, а желание подавляющего большинства паствы УПЦ Председатель Синодального информационного отдела УПЦ заявил, что тему перевода богослужения на украинский язык поднимают на Украине далёкие от церковной жизни люди...