Русская линия
Сводка новостей от 7 сентября 2011

Патриарх Кирилл: «Когда мы знаем религиозные установки, тогда нам легче вступать в диалог»
В Туве состоялась презентация Библии на тувинском языке…

Патриарх Кирилл 13.03.2011 Торжество ПравославияОфициальная презентация перевода Библии на тувинский язык была приурочена к 90-летию Тувинской Народной Республики и к визиту в Туву Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, сообщает Патриархия.Ru.

31 августа 2011 года Предстоятель Русской Православной Церкви совершил чин малого освящения Воскресенского кафедрального собора в Кызыле. По окончании богослужения архиепископ Абаканский и Кызылский Ионафан поблагодарил Святейшего Патриарха за Первосвятительский визит и отметил, что к приезду Его Святейшества были подготовлены два больших подарка: собор, построенный в тесном взаимодействии с властями республики, а также перевод Священного Писания на тувинский язык, осуществленный Институтом перевода Библии.

«Я особенно тронут известием о переводе Библии на тувинский язык, — сказал, обращаясь к участникам богослужения, Святейший Патриарх Кирилл. — Действительно, это событие открывает для тувинцев возможность прочитать Книгу жизни, что имеет, помимо чисто религиозного, очень большое духовное значение. Когда мы знаем религиозные установки, религиозные и нравственные требования друг друга, тогда нам легче вступать в диалог — не только в переговоры между специалистами, но и в живой диалог, который на бытовом уровне выражается в мирном взаимодействии и добром сотрудничестве».

«В этом году в сфере межрелигиозного диалога в республике произошло очень важное и долгожданное событие: буквально накануне Вашего визита в Туву в свет вышел полный перевод Библии на тувинский язык, — отметил, приветствуя Предстоятеля Русской Церкви, глава республики Шолбан Кара-оол. — Отныне верующие во Христа тувинцы, а среди православных христиан республики их немало, и все, кто по-тувински читает, получили доступ к этому великому сокровищу мировой культуры и духовности на своем родном языке. Работа над переводом продолжалась без малого два десятка лет, и Богу было угодно, чтобы именно в этот период можно было бы Вам его представить».

Презентация Библии для тувинской общественности состоялась на следующий день, 1 сентября, в конференц-зале Национального музея республики. Специально для участия в мероприятии в Туву прибыли директор Института перевода Библии д-р Марианна Беерле-Моор и председатель правления Института перевода Библии, главный библиограф Синодальной библиотеки Московской Патриархии протоиерей Александр Троицкий. Среди гостей были главный федеральный инспектор аппарата полномочного представителя Президента России в Сибирском федеральном округе Александр Попов, первый заместитель руководителя канцелярии председателя Правительства и аппарата Правительства Республики Тыва министр Юрий Ананьин, директор Тувинского института гуманитарных исследования доктор филологических наук Каадыр-оол Бичелдей, проректор Тувинского госуниверситета доктор философских наук Ольга Хомушку, благочинный Тувинского округа Абаканской епархии протоиерей Вячеслав Дементьев. Участвовали в презентации и члены переводческого коллектива — переводчики: главный редактор Тувинского книжного издательства им. Ю. Кюнзегеша Николай Куулар, старший научный сотрудник сектора литературы ТИГИ Эдуард Мижит, преподаватель тувинской литературы кафедры филологии Тувинского госуниверситета Мария Кужугет, кандидат филологических наук, ученый секретарь ТИГИ Людмила Мижит, богословский редактор Татьяна Кандаурова, апробатор Елена Самба, а также ученые, писатели и другие представители культурной общественности Тувы — всего около 60 человек.

«Сегодняшняя презентация полного перевода Библии на тувинский язык фактически является частью визита в нашу республику Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Этот визит стал для живущих в Туве событием огромной духовной силы и важности, — отмечалось в приветствии председателя Правительства Тувы Шолбана Кара-оола, оглашенном Юрием Ананьиным. — В составе Советского Союза, а затем Российской Федерации народ Тувы сохранил и приумножил свое этническое многообразие — на территории республики в согласии проживают почти 100 наций и народностей. Это наше величайшее богатство органично дополняется веротерпимостью. Формирование нравственности, воспитание в подрастающем поколении культурной и духовной толерантности — это единственно верный путь решения многих современных проблем. Уверен, что полный перевод Библии на тувинский язык будет способствовать активному межрелигиозному диалогу и духовному подъему всего многонационального народа нашей республики».

Презентация проходила на тувинском и русском языках, присутствующие услышали отрывки из различных книг Нового и Ветхого Завета в исполнении участников переводческой группы. Выступавшие говорили о большом значении перевода Священного Писания на тувинский язык для активного межрелигиозного диалога, подчеркивали огромное культурно-историческое значение выхода книги и выражали уверенность, что перевод Библии выведет тувинский язык на новый уровень познания и открытия мировой духовной культуры и, возможно, откроет в будущем для тувинской литературы новые сюжеты на вечные темы.
Русская линия

Протоиерей Димитрий Арзуманов: «Источник этой ужасной жестокости по отношению к собственному народу так до сих пор и не вскрыт»
По мнению священнослужителей РПЦ, преступления большевизма так и не получили должной оценки современного общества...

Патриарх Кирилл: «Когда мы знаем религиозные установки, тогда нам легче вступать в диалог»
В Туве состоялась презентация Библии на тувинском языке...

«Батюшка-онлайн»
В социальной сети «Вконтакте» стартовал новый миссионерский проект...

Кавказцы, убившие Егора Свиридова, были хорошо вооружены
На одежде обвиняемого в убийстве фаната «Спартака» обнаружены следы сразу от двух пистолетов, один из которых мог быть боевым...

Новым полпредом в СЗФО стал Николай Винниченко
Полномочные представители Президента также назначены и в ряде других «ключевых» округов...

Владимир Путин: «Эксклюзива» больше не будет
С запуском газопровода «Северный поток» Украина перестала быть главным транзитёром российского газа...

Роскосмос обвинили в серьёзных финансовых нарушениях
Причины череды неудач космических программ последнего времени С. Степашин напрямую увязал с нецелевым использованием бюджетных средств...

Турция полностью заморозила военное сотрудничество с Израилем
И существенно увеличила присутствие своих кораблей в восточной части Средиземного моря...

Разбился самолет с хоккейной командой «Локомотив»
Игроки клуба летели на первую игру в сезоне...

Этот день в Русской истории
Сегодня мы отмечаем завершение Кавказской войны и пленения Шамиля...

На месте крушения теплохода «Булгария» будет построена часовня

В России учрежден православный правозащитный центр «Территория Церкви»

Епископу Сыктывкарскому Питириму вручена медаль «Союза армян России»

Дмитрий Медведев принял датскую королеву в Кремле


Rambler's Top100 Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru