Евангелическая церковь Германии переводит Библию на феминистский язык, сообщает «Ananova». Более 50 переводчиков работают над новым переводом Библии. Они переписывают отрывки, которые кажутся им дискриминационными по отношению к женщинам, используя при этом «беспристрастный и справедливый язык». Так, термин «ученик», или апостол, будет заменен на «ученики и ученицы». Такие формы обращения как «Господи» или «Отче наш», тоже будут изъяты. Планируется издать 10 тыс. экземпляров подобного перевода в 2004 г. Портал-Credo.ru