Библия остается самой переводимой книгой всех континентов, времен и народов
Библия полностью или частично издана на 2.355 языках народов мира. Об этом сообщил сегодня в южногерманском Штутгарте представитель Германского Библейского общества. По его словам, Библия остается самой переводимой книгой всех времен и народов. В течение 2003 года, объявленного международным годом Библии, были завершены ее переводы на 52 языка. По данным Библейского общества, полностью Священное писание издано на 414 языках, Новый Завет — на 1.068 языках, а отдельные книги Библии — на 873 языках. Лидируют в приобщении к Библии африканцы: представители 665 народностей «черного континента» могут читать ее на родном языке. В Азии Библия переведена на 585 языков, в Австралии, Новой Зеландии и Океании — на 414, в Латинской Америке и странах Карибского бассейна — на 404, Европе — на 209, Северной Америке — на 75. Есть также три перевода Библии на эсперанто и другие «искусственные языки». При этом перевод Библии требует совместных усилий высококвалифицированных лингвистов и теологов, а также солидных финансовых затрат. Так, более четверти века занял завершенный в 2001 году перевод Книги книг на диалект индейского племени кри численностью 7,5 тыс человек, проживающего в канадской провинции Квебек. Тем временем существуют большие сомнения в целесообразности подобных переводов. Ведь некоторые понятия, используемые в Библии, не имеют аналогов в языках сохранивших первобытный образ жизни племен, и их приходится компенсировать заимствованиями из других языков. Однако в Библейском обществе уверены, что каждый народ должен получить право приобщиться к Священному писанию на своем родном языке. Работа предстоит огромная: в мире насчитывается более 6,5 тыс языков и наречий, а многие племена в Африке или бассейне Амазонки не имеет даже письменности. ИТАР-ТАСС