Продолжается работа по переводу Библии на чеченский язык
В Институте перевода Библии на днях вышли в свет переводы четырех ветхозаветных книг — Эсфирь, Экклезиаст, Плач Иеремии и книга Пророка Даниила, сообщает ИТАР-ТАСС. Все они объединены в сборнике под названием «Люди во времена страданий». В настоящее время, на чеченском языке с 1986 года изданы Евангелия от Иоанна и от Луки, а также Бытие. Специальная переводческая чеченская группа намерена продолжить работу по переводу Священного Писания. Институт перевода Библии основан в 1973 году в Швеции, с 1995 года его отделение открыто в России. Институт занимается изданием Священного Писания на 65 языках неславянских народов бывшего СССР. Русская линия