Русская линия
Русская линия01.07.2010 

«Боже, Царя храни» в исполнении Международного оркестра

Military-Tattoo — это знаменитый фестиваль военных оркестров, который каждый август проводится на эспланаде рядом с Эдинбургским замком. Севастопольский Military-Tattoo уже с самых первых шагов получил статус международного, собрав участников из четырех стран — России, Украины, Германии и Турции. Собственно, само название «tattoo» переводится как «отбой» и восходит к XVII веку, к периоду оккупации Голландии британскими войсками. Тогда каждый вечер командование посылало в город военных барабанщиков с тем, чтобы вернуть солдат в казармы и дать «отбой» держателям постоялых дворов разливать солдатам пиво. Постепенно вечерний марш барабанщиков превратился в ожидаемое зрелище.

Так или иначе, но теперь прохождение военных оркестров собирает тысячи зрителей. В этом году и Севастополь вошел в число городов, где проводятся подобные представления. В рамках фестиваля «Война и мир» и в связи с празднованием 227-летия основания Севастополя. В числе организаторов — Роман Мархолиа — художественный руководитель фестиваля, Ирина Константинова — исполнительный директор фестиваля, Национальный военно-исторический музей Украины, Музей Шереметьевых.

«Проведение фестиваля стало итогом совместной работы, — сказал по случаю открытия мероприятия его художественный руководитель Роман Мархолиа. — Не зная и не видя друг друга, музыканты составляли и обговаривали программу совместного выступления. Такими произведениями стали «Торжественная увертюра «1812 год» с фрагментом гимна «Боже, Царя храни!» Петра Ильича Чайковского и песня «Легендарный Севастополь». Таким образом, удалось создать многокрасочное интернациональное музыкальное полотно, наполненное позитивом и пафосом. Мне представляется, что сама идея проведения таких фестивалей именно в Севастополе должна иметь продолжение, ведь самые любимые праздники в Севастополе связаны с военными парадами».

Среди участников фестиваля — неизменно любимый военный оркестр штаба Черноморского флота. Севастопольцы также с нетерпением ожидали выступления всех заявленных в программе оркестров, с особым интересом зрители восприняли выступление гостей из дальнего зарубежья. Нам удалось взять блиц-интервью с руководителями этих заслуженных музыкальных коллективов.

Начальник турецкого военно-исторического оркестра «Мехтер» Мустафа Угур Актен:

— Наш военный оркестр — старейший в мире, и поэтому в репертуаре — произведения еще Османского периода. Мы также исполняем песню под названием «Севастополь», которая была создана в начале ХХ века и рассказывает о том времени, когда османские корабли прибыли к здешним берегам во время русско-турецких войн.

Некоторые инструменты, на которых мы играем, относятся еще к VIII веку до нашей эры, периоду существования Ильханского государства. Это зурна, керренай, чевген, цимбалы, большой барабан (кёс).

«Мехтер» является уникальным оркестром. В Турции есть и современные военные оркестры, но такой оркестр, как наш, один.

Все его участники — военнослужащие, но все они учились в консерватории. Возможно, после этого посещения вашего города в репертуаре оркестра появится еще одно произведение о Севастополе.

Главный дирижер оркестра военно-морских сил Германии «Северное море» Лутц Баммлер:

— Мы представляем традиционную духовую военную музыку. Для фестиваля выбрали программу, в которой сочетается и традиционная немецкая музыка, и интернациональные произведения. В репертуаре оркестра много маршей, ведь Германия — одна из тех стран, где военная музыка получила наибольшее развитие. Вместе с тем мы исполняем и современные произведения.

— Вы очень хорошо говорите по-русски. Откуда такое знание языка?

— Я окончил военно-дирижерский факультет при Московской государственной консерватории. К тому же женат на русской, а значит, практикуюсь в знании языка ежедневно.

Три фестивальных дня оказались весьма насыщенными. Парад по кольцу города, сольные концерты музыкальных коллективов, парад-дефиле, что состоялся у Мемориала Победы на мысе Хрустальный, — все эти мероприятия сделали фестиваль ярким, незабываемым и вселяющим надежду на продолжение.

Евгения Щербакова (Перевод с турецкого Дмитрия Бибера)
«РУСИЧИ»

https://rusk.ru/st.php?idar=42736

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  


Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика