Русская линия
Православная книга РоссииАрхимандрит Симеон (Томачинский)29.07.2008 

«Русская Православная Церковь. XX век» — летопись XX века с акцентом на церковную составляющую"

Издательство Московского Сретенского монастыря — одно из крупнейших православных издательств России. Книги издательства отличает не только высочайшее качество полиграфии, высокопрофессиональная редакторская и корректорская работа, но и замечательное художественное оформление. Ежегодно Издательство Сретенского монастыря радует верующих десятками новых книг.

Подтверждением моих слов является и победа в ежегодном конкурсе Ассоциации книгоиздателей России «Лучшая книга года» (в номинации «Лучшее издание духовной и историко-религиозной литературы») одной из книг издательства — энциклопедии «Русская Православная Церковь. XX век».

К сожалению, это событие по каким-то неведомым причинам получило очень скудное освещение в православных и книжных СМИ. Спеша восполнить досадный пробел, мы встретились с руководителем Издательства Московского Сретенского монастыря — иеромонахом Симеоном (Томачинским), который рассказал нам и о книге-победительнице, и об очередном масштабном издательском проекте.

— Отец Симеон, расскажите, пожалуйста, читателям «Православной книги России» об энциклопедии «Русская Православная Церковь. XX век».

— Выход энциклопедии «Русская Православная Церковь. XX век» — большой этап в жизни издательства Сретенского монастыря. Колоссальная работа, в которой принимали участие самые разные люди: и ученые, и издательские работники.

Но мне бы хотелось особенно подчеркнуть, что энциклопедия, от замысла и до последней точки, является заслугой отца Тихона (архимандрит Тихон (Шевкунов) — наместник Сретенского монастыря; главный редактор и руководитель проекта). Он сам сформулировал идею энциклопедии, рассказал авторам об этом проекте и поставил перед ними определенные задачи. Он курировал работы над энциклопедией до самого последнего момента, лично все читал, правил — в общем, самым непосредственным образом участвовал в создании этого издания.

— Кто стал авторами энциклопедии?

— Над энциклопедией работал очень серьезный авторский коллектив, руководителем которого стала Ольга Юрьевна Васильева (заведующая кафедрой религиоведения РАГС, профессор, доктор исторических наук, руководитель Центра истории религии и церкви Института российской истории РАН — прим. корр.). Ольга Юрьевна много лет занимается вопросами церковно-государственных отношений, у нее есть очень интересная кандидатская и докторская диссертации о служении Русской Православной Церкви в годы Великой отечественной войны и целый ряд интересных и глубоких книг по церковно-государственным отношениям. Под ее руководством над созданием энциклопедии работала группа молодых, но уже известных авторов, например кандидат исторических наук Алексей Беглов (сейчас в Издательском совете (совместно с изд. «Арефа») вышла его книжка «В поисках безгрешных катакомб» — о церковном подполье в СССР).

Также в создании энциклопедии принимали участие известный петербургский ученый, доктор исторических наук С.Л. Фирсов, кандидат исторических наук А.В. Журавский, кандидат исторических наук Д.В. Сафонов, доктор богословия, специалист по вопросам украинской автокефалии В.И. Петрушко.

Рецензентов у книги было двое: профессор, кандидат богословия Александр Константинович Светозарский, завкафедрой церковной истории МДА, который с большим вниманием отнесся к работе над книгой, внимательно просматривал ее и делал замечания. Вторым рецензентом был профессор, доктор церковной истории, протоиерей Владислав Цыпин, автор фундаментальных трудов по истории Церкви. Он также, в процессе работы над энциклопедией, сделал ряд очень важный замечаний и поправок, даже несколько уточнил периодизацию.

Конечно, большая заслуга принадлежит редактору, Татьяне Александровне Соколовой, с которой много лет работает наше издательство. Только представьте: весь собранный материал нужно было изложить доступно и кратко, для современного восприятия, так как современный читатель привык к дробности и, можно сказать, клиповости информации. Очень важно было добиться того, чтобы не было объемных научных статей, а было довольно краткое объяснение сути вещей.

Отдельные события все же требовали развернутого комментария, и он был дан.

В энциклопедии собран уникальный изобразительный материал — более 1000 редких иллюстраций, фотографий, картин, икон…

— Расскажите, пожалуйста, об основной идее этой книги. Что увидят в книге будущие читатели, когда ее раскроют?

— Можно сказать, что «Русская Православная Церковь. XX век» — летопись XX века с акцентом на церковную составляющую. Отражение на страницах энциклопедии нашли все значимые события русской и мировой истории, поскольку деятельность Русской Церкви простиралась и за рубеж.

В этой книге день за днем, начиная с января 1901 года и до декабря 2000 года, показано, какие события происходили в определенную дату, какой отклик они вызывали в умах и сердцах людей; каково было воздействие этих событий на общественную, политическую и, естественно, на церковную жизнь.

Энциклопедия является летописью XX века не только в словесном и документальном аспекте (в книге приведена масса документов, причем очень редких, архивных), но и в визуальном образе, то есть это еще и фотолетопись, вместившая в себя портреты иерархов, священников, простых верующих, зарисовки из жизни общества. Благодаря этому мы можем зримо представить себе атмосферу 20, 30, 40, 60-х годов, основываясь не только на рассказах о событиях того времени, но и на зримых отпечатках эпохи, которые нам оставлены.

Мы старались, чтобы события были изложены максимально объективно, сдержанно и неэмоционально. Чтобы было понятно: в статьях содержится не просто мнение отдельного человека, но объективная картина, насколько это возможно (поскольку история неизбежно подвергается интерпретации).

Этому способствовал тот факт, что над книгой работал коллектив авторов, а не отдельный человек. Также при обработке и подготовке текста следили за тем, чтобы не было перегибов в сторону какой-то одной точки зрения. Мы знаем, например, массу спорных вопросов, связанных с позицией митрополита Сергия и с реакцией на нее, с участием Русской Церкви в разных аспектах общественного бытия. Эти моменты преподносятся в книге информативно и с комментариями, которые объективно отражают действительность.

Главное в этой книге, как мне кажется, — то, что церковная история впервые преподносится читателю как составная часть истории гражданской, то есть «истории вообще». В энциклопедии «Русская Православная Церковь. XX век» показано, как Церковь самым непосредственным образом участвовала в жизни общества, во всех, даже не самых значительных событиях, как реагировала на революцию, на войны. Это та информация, о которой подавляющее большинство русских людей даже не имеют представления.

— Хотелось бы отметить высокое качество полиграфии, прекрасное художественное оформление книги…

— Главное, чего нам хотелось достичь, чтобы даже далекому от Церкви человеку было приятно взять эту книгу в руки, чтобы его заинтересовала богатая и сложная жизнь Церкви в этот период, изобилующая многими поучительными и очень важными для нас фактами — не только в историческом плане, но и в плане отношения к сегодняшнему дню. Нашей задачей было показать современному читателю ту эпоху не только через сухие цифры или информацию, но и через некие визуальные свидетельства, через внешнее оформление, через обилие картинок и фотоиллюстраций.

Сюда попали даже те материалы, которые не имеет прямого отношения к церковной истории, но отражают трагическую судьбу русского народа — например, ленинградская блокада. Многие церковные события выглядят на таком фоне более рельефно, а сам исторический контекст помогает понять те решения, которые были в то время приняты.

Мы постоянно говорим о Промысле Божьем, который действует не только в судьбе отдельного человека, но и в судьбе народа, и в судьбе Поместных Церквей. Эта книга призвана помочь распознать, увидеть в череде призму различных фактов, событий действие Промысла Божьего в отношении России.

При этом в данном издании, на мой взгляд, нет какой-то специально заданной идеи, которая изначально навязывается читателю. Каждый человек сам, анализируя, сопоставляя различные события, приходит к определенным выводам.

— Спасибо за рассказ об энциклопедии, отец Симеон.

Очень хотелось бы услышать от Вас о новых проектах издательства Сретенского монастыря. Я уверена, что для читателей готовится что-то интересное.

— У нас, как и у других крупных издательств, очень много идей и проектов. Но если говорить о самом для нас дорогом в смысле привязанности к нему и о самом важном, как мы считаем, то таким проектом можно назвать «Жития святых Православной Церкви», которые мы готовим к изданию.

Это собрание житий подготовлено афонским монахом отцом Макарием, который живет в монастыре Симонопетра. Он более 20 лет занимался изучением житий святых и обрабатывал их в свете современных научных исследований, современных научных данных. Не секрет, что житие свт. Димитрия Ростовского, жития архиепископа Филарета (Гумилевского) и некоторые другие не всегда могут служить образцом точности и верности исторической правде, хотя они имеют укорененность в церковном Предании и очень важное для благочестия значение, являясь назидательным чтением, на котором многие поколения православных людей воспитываются.

В наше время, в наш критический век, когда есть возможность ознакомиться со множеством исторических источников и с научными разработками, несомненно, нужно дать людям более выверенные с научной точки зрения жития. Если в тексте житий встречаются какие-то противоречия или непонятно на чем основанные описания, у многих закрадывается сомнение, насколько написанное автором исторически верно и не является ли оно просто фольклором.

Автор данного труда, отец Макарий, француз по национальности, — высокообразованный человек, окончивший Сорбонну. В монастыре Симонопетра, насельником которого он является, есть прекрасная библиотека, есть возможность ознакомиться со множеством рукописей (тем более что он владеет несколькими языками: английским, французским, греческим и т. д.) и с новейшими трудами, посвященными научному изучению житий святых, — например, трудами болландистов. И вот отец Макарий более 20 лет занимался изучением агиографической литературы, стараясь понять, что здесь не противоречит церковному Преданию, что нового и правильного найдено, а что требует критического осмысления.

Плодом этой работы стал шеститомник, в каждый из томов вошло по два месяца. В греческой традиции это называется «синаксарь», т. е. собрание рассказов о святых и о церковных праздниках. Особенность этого труда заключается в том, что отец Макарий поставил перед собой задачу рассказать хотя бы в двух словах практически о каждом святом, памяти которого есть в этот день в церковном календаре. Это очень важно, так как люди не всегда могут найти информацию о своих покровителях или о малоизвестных святых. Автор труда поставил перед собой задачу привести максимально полную информацию о святых, но при этом кратко ее изложив.

В наш век, когда у людей очень мало свободного времени, очень много обязанностей и по работе, и по семье, часто не бывает возможности читать пространные жития. С появлением нашей книги у читателей появится возможность ознакомиться с житием того или иного святого в достаточно короткое время. Тем более в ежедневном чтении обычно рассказывается о нескольких святых, так что присутствует некая дробность, которая также помогает восприятию.

Это большой труд, который изначально вышел на французском языке, потом появился английский перевод, потом греческий, сейчас готовится итальянский. Вышел и немецкий перевод, но при этом была сделана выборка в двух томах, куда вошли самые известные святые. Будучи на Афоне, мы познакомились с отцом Макарием и договорились об издании его труда на русском языке, чему он был очень рад. Надо заметить, что он использовал массу источников и упомянул (хотя бы кратко) практически всех российских новомученников, хотя мы знаем, что их было более 1000. То есть русская традиция нисколько не оказалась обделенной.

К настоящему моменту нами уже проделана колоссальная работа. Надо сказать, что если бы переводом занимались 1−2 человека, работа могла бы растянуться на десятилетия, поскольку объем каждого тома составляет порядка тысячи страниц. Но мы взяли целую команду высококлассных переводчиков, и их совместный труд способствовал более быстрому продвижению работы над книгой.

Несколько научных редакторов выверяли географические названия, имена собственные, различные реалии, в отдельных случаях корректировали и дописывали то, что касается русских, сербских и грузинских святых. Литературный редактор сейчас приводит все эти переводы к единому знаменателю, чтобы текст был выдержан в едином стиле.

Мы надеемся, что подготовительные работы, которые длились два года, закончатся этой зимой, после чего мы приступим к верстке. С Божьей помощью в следующем году появятся первые тома, и мы будем пользоваться тем сокровищем, которое есть во Вселенской Церкви, не ограничиваясь национальными святыми; будем познавать богатство, которое есть в Православии.

Для нас особенно ценно, что автор — иеромонах, всецело посвятивший себя служению Богу и Церкви на Святой Горе Афон, где он может углубиться в молитву и в прикосновение к драгоценным свидетельствам из житий святых — людей, которым мы ежедневно молимся, которые являются нашими покровителями. Мы просим молитв, чтобы этот проект, который очень важен не только для нас, но и для всей Русской Православной Церкви состоялся, т.к. очень важно, чтобы мы ощущали себя едиными с Церковью Вселенской и с Церковь торжествующей, в которой все эти святые пребывают.

— Отец Симеон, в разговоре с Вами, посвященном деятельности Вашего издательства, я не могу не упомянуть о Евангелии, которое раздавалось накануне Пасхи. Хочется выразить Вашему издательству благодарность за то, что этот проект воплотился и воплотился именно таким образом.

— Эта идея и ее реализация также является заслугой отца Тихона. Достаточно необычный для Церкви миссионерский ход, но, как показало время, очень важный для людей, так как многие просто не читали Евангелие и не знают, что это такое. Мы выбрали одно Евангелие, причем самое короткое — от Марка. В этом Евангелии, написанном для римских язычников, очень простой язык и нет особых философско-богословских отступлений или сложных понятий, которые, скажем, есть в Евангелии от Иоанна. В Евангелии от Марка рассказывается о жизни Спасителя, подчеркивается Его сила и величие — поэтому лев и является символом этого евангелиста. Оно очень динамично и насыщено событиями, действиями, чудесами — выражаясь современным языком, настоящий экшн.

— Не планируете ли в дальнейшем устроить подобную акцию?

— Надо сказать, что это уже не первый подобный опыт. Первый был на Рождество, когда мы издали также тиражом два миллиона буклет «Мир вашему дому», в который вошли высказывания известных людей о Церкви и о Евангелии. В рождественском буклете мы также привели некоторые самые простые молитвы: «Отче наш», «Богородице, Дево, радуйся», молитву Оптинских старцев.

Возможно, что на следующее Рождество мы повторим что-то подобное, потому что отклик был, конечно, колоссальный. Ведь эти буклеты стали для людей настоящим подарком от Русской Церкви к Рождеству и к Пасхе. А для многих эти акции были важны как первое прикосновение к духовному миру, к тому сокровищу, которое есть у Православной Церкви.

В наше время, учитывая занятость людей и сложность современной жизни, мы должны помочь людям открыть для себя духовный мир. Ведь многие по-прежнему живут в плену каких-то страхов и стереотипов. Мы также должны признать, что не всегда в храмах бывает возможность справиться с большим наплывом людей и каждому уделить должное внимание. Надеемся, что с помощью подобных акций люди почувствуют потребность в личных отношениях с Богом.

Главная благодарность за эти акции — отцу Тихону, который решился на такой рискованный шаг, хотя у нас было множество сомнений. Сейчас мы изучаем полученный опыт и отклики, чтобы в будущем быть может скорректировать стратегию.

Надо сказать, что очень радует искренняя и доброжелательная реакция людей на эти акции. Это значит, что людям они действительно нужны, они чувствуют в них потребность и они благодарны за их проведение — а положительный отклик очень помогает в работе.

— Отец Симеон, удалось ли Вам посетить наш интернет-портал?

— Я периодически с интересом смотрю ваш сайт. Хорошо, что у вас много профессиональной книжной информации: можно не искать по всему интернету информацию о выставках, премиях, событиях, связанных с книгоиздательской деятельностью.

Желаю помощи Божьей в Ваших трудах.

Стрижова Ирина

http://www.pravkniga.ru/interview/89/


Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика