Русская линия
Православный Санкт-Петербург Татьяна Владимирова21.09.2007 

Библейские корни русского миропонимания

Русское общество на протяжении веков не раз потрясали войны, бунты, революции… Но из всех исторических катастроф русский народ вынес и сохранил божественное знание истинных, а не сиюминутных, материальных, ценностей. Это у русских в крови, впитано с молоком матери, вошло в сердце и ум с русскими народными сказками, пословицами, поговорками… На эту тему размышляет доцент Центра международного образования МГУ им. М.Ломоносова, кандидат филологических наук Татьяна Евгеньевна ВЛАДИМИРОВА.

— Сегодня многие русские люди не осознают ценность библейских изречений, не знают, откуда они взялись, не понимают их глубинного смысла. При этом мы активно пользуемся в общении друг с другом словами и целыми фразами из Священного Писания. Это говорит о том, что библейские истины столь прочно вошли в наше самосознание, что даже не воспринимаются как заимствования.

Многие русские народные пословицы, поговорки, афоризмы, летучие фразы — этот кладезь народной мудрости — восходят в текстам Священного Писания. Например: «Кто не работает, тот не ест» — «В поте лица твоего будешь есть хлеб…» (Быт.3.19); «Друг познаётся в беде» — «Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья» (Прит.17.17); «Кто сеет ветер — пожнёт бурю» — «Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое» (Рим.13.4); «Как аукнется, так и откликнется» — «И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними» (Лк.6.31); «Пришла беда — открывай ворота» — «Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно — палатки мои» (Иер.4.20); «Шила в мешке не утаишь» — «Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано» (Мф.10.26); «Язык мой — враг мой» — «Язык глупого — гибель для него» (Прит.18.7), «Язык укротить никто из людей не может: это — неудержимое зло» (Иак.3.8)…

Чтобы наглядно увидеть, как происходило внедрение библейских изречений в русское самосознание, остановим внимание на одном известном евангельском изречении: «Оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью» (Мф.19.5). Давайте проследим, как это изречение, в процессе осмысления его русским народом, превращалось в пословицы и поговорки, сказанные меткими русскими словами, но сохраняющие глубинную евангельскую суть, что муж и жена должны быть едины. Например: «Муж и жена — одна душа», «Жена да муж — змея да уж», «Муж и жена — два сапога пара», «Муж с женой — что вода с мукой: смешать — смешаешь, а размешать — не размешаешь». Как замечательно тонко и точно народное самосознание усвоило суть евангельской мудрости, придав ему национальный колорит!

Вот так однажды христианство, как на белый лист бумаги, вписало в умы человеческие свои великие вечные мысли, и они оказались справедливыми, нестираемыми, неуничтожимыми никакими общественными потрясениями и нравственной распущенностью, которая свойственна была не только веку нынешнему. Вы можете возразить: «А вот в наше время эта вековечная мудрость не смогла уберечь семью от развала». Это не совсем так. Конечно, ценности семейные понесли ущерб, и не последнюю роль в этом сыграли СМИ, пропагандирующие разврат и насилие. Но уже сегодня мы убеждаемся, что институт семьи медленно, но восстанавливается. И он ещё внесёт свою лепту в возрождение нации.

Слово — великая сила. Было проведено исследование (по газетам и журналам), какие слова чаще всего употребляют люди. Самыми востребованными словами оказались — мир, народ, борьба, война, друг, братство, партия, извините, и только потом — Бог. Но это в периодических изданиях. В разговорах же простых людей дома, на работе, на улице… чаще всего употребляются слова — друг, Бог, правда, борьба, душа, мир, сознание, дружба, честь, семья. То есть мы видим, что межличностное общение людей, когда мы свободно выражаем свои мысли, как говорится, «как Бог на душу положит», отличается от того набора «главных» слов и понятий, который внедрялся в нас на протяжении долгих десятилетий.

Речь как вид человеческой деятельности развивается по своим особенным законам, и потому не всегда понятно, сам человек так думает или употребляет готовые удобные штампы. Но нетленные духовные ценности, которые Православие вписало в русское самосознание, обладают такой силой, которую не может уничтожить, искоренить никакая безбожная власть. Пример тому — наше русское миропонимание, главенствующей идеей которого была, есть и будет вера. Об этом говорят социологические исследования, и это очень ценная информация! Понятие «вера» здесь вбирает в себя не только веру в Бога, но и веру в науку, в справедливость, в том числе справедливость социальную. Вот эта вера и потребность добиваться справедливости, правды, идти за них даже на муки существенно отличает русского человека от западного, у которого потребность материальных благ перевешивает потребность духовную.

НЕБЕЗЫНТЕРЕСНАЯ МЫСЛЬ:

Стихотворные строчки поэта В. Маяковского: «Я знаю, город будет, я знаю, саду цвесть, когда такие люди в стране советской есть» — равносильны тому, как если бы он сказал: «Я верю, город будет…» И в этом — весь русский человек, умеющий верить в идею (пусть даже ложную) с детской чистотой и простотой.

Второе и последующие места в шкале истинных ценностей после веры и поисков справедливости русским народом отводится терпению — «Бог терпел и нам велел», взаимопониманию, соборности («общественности», как говорили в советские времена). Русским свойственна потребность отдать себя на служение людям, общему делу. Русский человек не отделяет себя от общества, от родной земли, от Бога. А будучи оторванным от Отца Небесного, ощущает такую пустоту, которую ничто не может заполнить. Русским важно чувствовать присутствие Бога, посвящать Ему все свои добрые дела. Как первую любовь человек запоминает на всю жизнь и трепетно хранит в потаённом уголке души, так русское самосознание приняло в себя христианскую веру и осталось верным Христу…

Русским свойственна соборность — «хоть сзади, да в том же стаде», русский редко якает: он не говорит: «Я с тобой», но «Мы с тобой сделаем то-то и то-то…», он говорит: «Мне холодно», а не «Я замёрз». Обращаясь к кому-либо, мы говорим: «Мы с тобой», а не «я с тобой». Рассказывая о чём-то, говорим: «Мы с другом пошли туда-то», а не «Я с другом». Чувствуете разницу?

Христианство воспитало в нас сострадание к людям, ради другого человека (не обязательно родни) мы забываем о себе, о своих нуждах, а это и есть воплощение в жизнь заповеди «Возлюби ближнего твоего, как самого себя» (Мр.12.31). Мы ценим теплоту общения, «разговор по душам». Для западного человека чувства не важны, главное — соблюсти ритуал взаимоотношений. Для нас важны истинные чувства, пусть даже в ущерб сохранению хороших отношений, главное — чтобы по правде было, по справедливости.

Вы спросите, какое отношение это имеет к Священному Писанию? А такое, что русский человек воспитан на идее христианства — носителе мира и любви к ближнему. И это отразилось в русском языке: «Мир — велик человек», «где народ увидит, там и Бог услышит», «своя земля и в горсти мила», «У русских и кости по Родине плачут» (по преданию, в могилах на чужой стороне слышен вой костей), «гостя накорми, напои, а там уж и выспрашивай», «в недруге стрела, что во пне, а в друге — что во мне», «больше той любви не бывает, как друг за друга умирает», «доброе братство милее богатства», «дружбу водить — себя не щадить"…

Западный опыт во многом замешен на античности — мыслях Платона, Аристотеля, Сократа, создававших личностное «я», формировавших личность западного человека, испытывающего потребность в самоактуализации, самопрезентации. У них нет поиска себя как части целого, как частички великого понятия «МЫ».

Подготовила Ирина РУБЦОВА (с сокр.)

http://pravpiter.ru/pspb/n189/ta011.htm


Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика