раб Божий Андрей 08.06.2008 17:46
|
# |
|
М,Яблоков 07.06.2008 20:45
Страничка в Российской газете всё ещё открывается. Там владыка Иоанн всё так же откровенно говорит о языке богослужения. А ещё и о гарри поттере чуть-чуть. http://www.rg.ru/2008/01/10/arhiepiskop.html
|
|
Владимир РПЦ -1 08.06.2008 08:15
|
# |
В главе 14, 1-го послания св. Апостола Павла Коринфянам данный вопрос хорошо освящен.
|
|
М.Яблоков 07.06.2008 21:00
|
# |
|
На о. Александра явно оказывается давление
|
|
М,Яблоков 07.06.2008 20:45
|
# |
|
Страничка на сайте Российской газеты уже не открывается
но сама газета в руках, берегу на память.
|
|
Кочетков Андрей 07.06.2008 15:08
|
# |
|
М.Яблоков 07.06.2008 14:31
"А это что тут такое? На сайте Белгородской епархии?" – Это, видимо, не успели отредактировать, Михаил. Думаю, что эту оплошность скоро устранят. В противном случае, негодование владыки будет выглядеть более чем непонятным.
|
|
М.Яблоков 07.06.2008 14:34
|
# |
О языке богослужения (сайт Белгородской епархии)
Анонимно: Что сегодня делает Церковь, чтобы язык богослужения был более понятным?
Владыка Иоанн: Недавно была принята "Концепция миссионерской деятельности Русской Православной Церкви". И там как раз речь идет о так называемом миссионерском богослужении. Не меняя строя богослужения, оно совершается с комментариями. Например, мы совершаем Литургию Преждеосвященных Даров вечером, как это было в древности. И в те или иные моменты службы даем комментарии: "сейчас совершается такое действие, оно означает то-то и то-то". Затем Евангелие читается на двух языках – на церковнославянском и русском. Сейчас в Церкви идет большая дискуссия по поводу возможности перевода богослужения на русский язык. Это очень серьезное дело, поскольку требуется не простой перевод – калька, а труд, сочетающий в себе высокую духовность богословов и высокий профессионализм ученых. Мы у себя в епархии перевели Великий Покаянный канон прп. Андрея Критского на русский язык, и когда начали его читать в Великом посту, удивительный был эффект – в храмах в два раза, наверное, прибавилось людей. И многие благодарили за понятность и образность. Но мы два года работали над его переводом.
|
|
М.Яблоков 07.06.2008 14:31
|
# |
|
Антoний 07.06.2008 13:27
|
# |
Всё бы хорошо, но как быть с публичными словами самого владыки Иоанна? Почему не было протестов с его стороны в адрес "Российской газеты"? Почему на её страницах нет опровержений? Почему в Белгородской епархии за миссионерство отвечают ОТКРЫТЫЕ СТОРОННИКИ перевода богослужебных текстов на русский язык, такие как о. Димитрий Карпенко?
Итак, открываем "РГ" за 10 января 2008 г.: http://www.rg.ru/2008/01/10/arhiepiskop.html
О языке богослужения
Анонимно: Что сегодня делает Церковь, чтобы язык богослужения был более понятным?
Владыка Иоанн: Недавно была принята "Концепция миссионерской деятельности Русской Православной Церкви". И там как раз речь идет о так называемом миссионерском богослужении. Не меняя строя богослужения, оно совершается с комментариями. Например, мы совершаем Литургию Преждеосвященных Даров вечером, как это было в древности. И в те или иные моменты службы даем комментарии: "сейчас совершается такое действие, оно означает то-то и то-то". Затем Евангелие читается на двух языках – на церковнославянском и русском.
Сейчас в Церкви идет большая дискуссия по поводу возможности перевода богослужения на русский язык. Это очень серьезное дело, поскольку требуется не простой перевод – калька, а труд, сочетающий в себе высокую духовность богословов и высокий профессионализм ученых.
Мы у себя в епархии перевели Великий Покаянный канон прп. Андрея Критского на русский язык, и когда начали его читать в Великом посту, удивительный был эффект – в храмах в два раза, наверное, прибавилось людей. И многие благодарили за понятность и образность. Но мы два года работали над его переводом.
|
|
игумен Кирилл (Семёнов) 07.06.2008 12:08
|
# |
Известно ли отцу Александру, что его статья "Евангелизация" мира и "культурная революция" в Церкви" размещена также на сайте Правая.ру (http://www.pravaya.ru/leftright/472/15903) и пребывает в неизменённом виде?
|
|
Страницы: | 1 | 2 | |