Русская линия | Протоиерей Александр Иванников | 23.02.2007 |
Всечестные отцы, братья и сестры!
Вот даже обращения, принятые в нашей православной среде, указывает именно на родственные качества человеческой общности. Мы говорим об Отечестве. Мы называем друг друга братьями и сестрами. Хотя большинство из нас в современном понимании родственниками — даже дальними — не являются. Но древняя Библейская общность от наших Святых Праотцев — от Адама и Евы, от Ноя и его сыновей в нас все же сохраняется и на генетическом, и на духовном уровне.
1. Вступление
Всяких народ, осознающий свою самобытность и историческую значимость, стремится как можно точнее знать своё прошлое, своё происхождение, своих предков, пращуров. Впрочем, это же относится и к каждому благоразумному человеку, которые хочет вернуть себе достоинство Адама как Венца Творения, как господствующей твари, созданной по образу и подобию БОЖИЮ. Ближе к концу времен, ко времени подведения итогов всей истории человечества, благоразумные люди все чаще и чаще обращаются к Книге, где описаны наши начала. Они обращаются к Священной Книге Бытия, которая по-гречески называется «Книгой Генезиса», то есть «Книгой Происхождения».
В Библиистике содержание десятой главы книги Бытия, где описывается расселение послепотопного человечества — потомков Ноя, его сыновей Иафета, Сима, Хама по лицу земли, принято называть «Таблицей народов». Под этим названием она фигурирует не только у Христиан, но и у мусульман, и у иудеев. Отголоски описания этой общности народов ученые историки обнаруживают в древних клинописных текстах Вавилона, в древнеиндийских преданиях, записанных в «Ведах», в древнекитайских трактатах и мифах индейцев Центральной Америки.
Наша секция генеалогии действует уже второй год в рамках Рождественских образовательных чтений. Конечно же, наша секция должна уделять гораздо больше внимания этим общечеловеческим, общенародным, родовым проблемам. Такая общенародная проблематика, такой библейский подход к практической, прикладной генеалогии освещает наши совместные занятия родословием светом Божественной Истины и придает им глубокий духовный смысл, христианский смысл.
Мы не должны забывать, что наши Чтения в целом посвящены Рождеству ХРИСТОВУ, то есть происхождению ГОСПОДА нашего ИИСУСА ХРИСТА по человеческой СВОЕЙ природе от Адама, Ноя, Сима, Авраама, от Израиля-Иакова, от патриарха Иуды и патриарха Левия, от Царей Давида и Соломона, от Святых Праведных священника Иоакима и его супруги Анны, от Пресвятой БОГОРОДИЦЫ. Наши докладчики и выступающие, раскрывая темы своих сообщений, должны об этом помнить всё время. Нам нельзя поддаваться искушениям исторического позитивизма и эволюционизма, необходимо быть верными христианским иерархическим идеалам нашего подлинного происхождения, генезиса.
Очень хорошо, когда наши школьники, наши гимназисты на уроках истории и на факультативных занятиях с нашей помощью начинают исследовать предыдущие поколения в своих собственных родах. Они расспрашивают родителей, дедушек и бабушек об их предках и пращурах, изучают семейные документы. Некоторые из них, узнав имена, отчества и фамилии своих прадедов и прабабок, не ограничиваются этим. Они обращаются к историческим исследованиям по генеалогии. Иные даже обращаются в различные архивы, где сохранились документальные свидетельства об их более отдаленных предках в XIX, XVIII, XVII и даже в XVI столетиях.
Но если не связывать эти конкретные школьные изыскания в генеалогии с христианским пониманием жизни всего человечества, с жизнью народов, к которым принадлежали наши отдаленные предки, то подобные увлечения могут обернуться досужим историческим любопытством. Они могут стать поводом для кичения своей «знатностью», своим «благородством».
Цели же христианского образования, христианского исследования совсем иные. Здоровый интерес к своим предкам у Христианина есть исполнение заповеди БОЖИЕЙ: «Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую ГОСПОДЬ, БОГ твой, дает тебе» (Исход, 20). Эта заповедь означает не только почитания собственных папы и мамы, но и всех пращуров, которые были родителями твоих родителей, а у тех в свою очередь были отцы и матери, от коих в твоей крови содержится непрерывная часть их жизни. Понятиям «отец» и «мать» в Священное Писание усваивает значение не только буквально папы и мамы. Книги Ветхого и Нового Завета зачастую в расширительном значении используют эти понятия. Об этом свидетельствует, например, то, что САМ ИИСУС ХРИСТОС многократно в Новом Завете называется СЫНОМ Давидовым. Хотя ОН был Его правнуком в 14 поколении. Есть немало и других примеров в Ветхом и Новом Завете, когда отцом называется и дед, и прадед, и общий пращур, а сыновьями и детьми целые народы. Сыны Израилевы, дети Агари, сыны Измаиловы. И так далее, и тому подобное.
Данная БОЖИЯ заповедь «Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую ГОСПОДЬ, БОГ твой, дает тебе» и должна быть эпиграфом, должна стать девизом общей деятельности нашей секции. Конечно, людям хорошо известна практическая справедливость данной Синайской заповеди. ГОСПОДЬ продлевает земные дни тому, кто заботится о своих родителях. Ведь и его собственные дети, следуя потом его же примеру, в старости и немощи заботятся о нем и тем самым продлевают дни его.
Но в заповеди этой заложен и духовный смысл: почитая своих предков, извлекая память о них из реки забвения, мы расширяем в прошлое собственное историческое бытие. К примеру, некий человек родился в 1956 году. Ему сейчас идет 51 год от рождения. Но если он знает своих предков и пращуров, стремиться узнать об обстоятельствах их жизни, он тем самым продлевает свое прошлое на десятилетия и даже столетия. Он начинает буквально ощущать и осознавать себя в потоке больших эпох, в судьбах своего народа.
Совсем не случайно ГОСПОДЬ говорит здесь же о земле: «чтобы продлились дни твои на земле, которую ГОСПОДЬ, БОГ твой, дает тебе». Таким образом, мы видим, что эта заповедь глубоко патриотична. Она прямо связана с бытием твоей Земли, твоего Отечества, с его славной и многообразной историей. Вот такое христианское понимание генеалогии, родословия мы должны нести нашим детям, нашим ученикам и воспитанникам.
Поэтому, побуждая наших школьников и гимназистов к изучению собственных генеалогий, мы должны воспитывать в них и христианское понимание родословий, истории народов и племен. Тем самым мы будем противостоять современному натиску обезличивающего глобализма и богоборческого интернационализма.
Именно поэтому решил в этом году посвятить свой доклад библейским проблемам генеалогии, проблемам генетической связи Священного Писания и Священной Истории России. Принято ошибочно считать, что Священная История заканчивается «Деяниями Апостолов». А дальше начинается так называемая «наша эра». Но это не так. Последняя книга Нового Завета «Откровение Апостола Иоанна Богослова» охватывает всю и ветхозаветную, и новозаветную человеческую историю. В том числе — историю нашего Отечества — историю России. Она охватывает и грядущие события последних времен вплоть до казни антихриста, до воскресения всех мертвых, до Страшного Суда и до обновления Земли и Неба для Жизни Вечной.
Подавляющее большинство народов и людей, населяющих Россию, относят себя к потомкам Праотца Иафета. Поэтому рассмотрение избранной темы в свете Священного Писания и наиболее авторитетных исторических произведений Древней и Московской Руси на нашей секции Рождественских образовательных чтений, полагаю, вполне уместно.
Конечно, не смогу подробно обрисовать проблему, заявленную в теме доклада. Намереваюсь только беглыми штрихами очертить её. И поставлю некоторые вопросы в связи с ней. А полномасштабная разработка такой темы возможно составила бы целую книгу, а то и несколько томов.
Но своим докладом хочу показать Вам насколько важно Христианам при изучении тех или иных вопросов, в нашем случае вопросов генеалогии, родословий, первоначально обращаться к Священному Писанию и скрупулезно вчитываться в детали Божественного Повествования. И тогда вроде бы обычные вещи и явления, хорошо знакомые нам по школьным урокам истории, которые мы воспринимаем как некую данность, приевшуюся и скучную, вдруг озаряются совершенно новым для нас смыслом. Изыскания по родословиям, по генеалогии, например, Царских Родов дают нам уникальный материал для совершенно особого понимания исторических явлений, для постижения причин многих исторических событий, которые без этих фактов выглядят стихийными, не поддающимися осмыслению. И этот свет Божественных Глаголов придает не только нашей отечественной истории, но и нашему будничному существованию, повседневному быту значения бытия.
2. Поколение Иафетово в Священном Писании
За сто лет до Всемiрного Потопа, примерно около 2 162 года по Сотворении мiра [1] у восемь раз пра-внука Адама — у нашего с вами праотца Ноя — родились сыновья Иафет, Сим и Хам. Сам Ной с супругой, тремя сыновьями и их женами спаслись от Всемiрного Потопа в Ковчеге. Всё остальное допотопное человечество погибло в глобальном катаклизме. Кстати, многие из допотопных людей так же могли спастись вместе с ними. Многие из погибших даже участвовали в строительстве ковчега. По праву первенства Ной в своем поколении — в поколении сына Адамова — Сифа был сначала Царевичем, а потом Царем сифитов. Это произошло уже после смерти его отца — Ламеха. Ламех умер за пять лет до начала Потопа. Множество людей подчинялись Ною, почитая его Царскую Власть. Да и места в ковчеге было достаточно. Но подданные не поверили Ною, кроме самых близких. Они не поверили в Откровение БОЖИЕ, данное Ною. Они смеялись над Ноем, строящим небывалый громадный корабль далеко от берегов мелководных допотопных морей, по которым можно было плавать только на легких плотах, а не в такой громадине, подобной современным океанским лайнерам. И они поплатились жизнью за свое неверие.
Надеюсь, всем сегодняшним слушателям эта часть Священной истории хорошо известна. Мы не будь здесь касаться общих её вопросов. Всякий желающий может подробнее ознакомится с этим в книгах, которые издает Православное геологическое общество «Шестоднев». Там и с позиций не только данных Священной Истории, но и с позиций сугубо научных данных все эти обстоятельства подробно разбираются. Мы сосредоточим свое внимание только на проблемах родословия. То есть обратимся к первым послепотопным временам и эпохам.
В Девятой Главе Книги Бытия говорится: «Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана. Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля» (Быт. 9: 18−19). Здесь Священное Писание свидетельствует, что всё ныне существующее человечество, все народы были порождены от этих трех сыновей Ноя.
Далее в начале 10-й Главы Книги Бытия говорится о потомках Иафета: «Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После Потопа родились у них дети. Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас. Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма. Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим. От них населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих (Быт. 10, 1−5)».
В Ветхом Завете есть две Книги древних Хроник, иначе называемых — Книги Паралипоменон. Первая из них в основном посвящена родословиям Симовым и генеалогии еврейского народа. Но она в начале первой главы рассказывает вновь общее родословия человечества и буквально, то есть буква в букву, подтверждает сказанное о потомках Иафета в Книге Бытия: Адам, Сиф, Енос, Каинан, Малелеил, Иаред, Енох, Мафусал, Ламех, Ной, Сим, Хам и Иафет. Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас. Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма. Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим (1 Пар. 1: 1−7).
В православном Библейском Богословии есть очень важный принцип. Если какой-то факт или имя в различном контексте упоминается в разных Книгах Священного Писания дважды или даже трижды, то это указывает на то, что это места в тексте имеют какое-то не случайно историческое, а более существенное — промыслительное значение.
Временные промежутки между написанием Книг Ветхого Завета иногда составляли несколько веков. Конечно, Богодухновенные писатели Книг Священного Писания опирались на Пятикнижие Моисея. Но при многократной переписке обычных текстов в течение столетий в них могут вкрадываться и обязательно вкрадываются ошибки. Это хорошо известно палеографам и другим специалистам по древним надписям и рукописям. Но этого почти не происходило со Священными тестами, если писцы и писатели находились под водительством ДУХА БОЖИЯ.
Первая Книга Паралипоменона составлялась во времена после Царя Давида, поскольку в конце её рассказывается о конце Его Царствования. То есть она составлялась более чем через 450 лет, после того как была записана Моисеем Книга Бытия. Причем Моисей записывал события расселения народов послепотопной эпохи, которые отстояли от него самого на 1 500 лет. Для наглядности этих временных промежутков можно воспользоваться такими примерами. Наше время — Царствование Иоанна Грозного (450 лет назад), и времена Апостольского Собора в Иерусалиме, то есть примерно 50-й год по Рождестве ХРИСТОВОМ. Конечно, за такой промежуток времени племена, народы, и местности меняли свои названия, в силу диалектных изменений, в силу завоеваний и великих переселений. Но БОЖЕСТВЕННОЕ свидетельство об именах сыновей и внуков Иафета в течении более 2500 лет до Рождества ХРИСТОВА оставалось неизменным, таковым оно пребывает и до сих пор.
К сожалению, Книга Бытия очень мало говорит о местах расселения сынов Иафета: От них населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих (Быт. 10, 5). Поскольку в центре внимания ветхозаветных хронистов на протяжении всей Священной Истории была Святая Земля и она понималась как Центр Вселенной — Пуп Земли, даже когда повествование переносилось в Египет или Вавилон, то древними писателями принимались в детальное внимание в первую очередь ближайшие к Святой Земле страны, а прочие назывались общо — Север, Восток, Запад или Юг. Так, например, в Книге Иудифи сказано о полководце Навуходоносора Олоферне: Заняв пределы Киликии, он избил всех, противоставших ему, и, пройдя до пределов Иафета, лежащих к Югу на передней стороне Аравии, обошел кругом всех сынов Мадиама, выжег жилища их и разграбил стада их. (Юд. «: 25−26). Это о покорении яфетического Мидийского царства Ассирией.
Некоторые научные толкователи полагают, что выражение о потомках Иафета „От них населились острова народов“ имеет образное значение, что яфетиды селились замкнутыми анклавами, „островами“ среди племен семитов и хамитов. Но такого рода „образность“ ученых XIX и XX столетий не была свойственна древнему мышлению. Моисей говорит здесь об островах Средиземного моря. В первую очередь могла идти речь о Кипре, который в его времена и много позже назывался Киттим. Могла речь иди и о Родосе, о Крите, а также о многочисленных островах Адриатического и Ионийского морей.
Поэтому православные библиисты считают, что само название Ионии, где происходило формирование одного из центров протогреческой цивилизации, связано с „эллинизированным“ именем сына Иафета — „Иаван“. Септуагинта же вовсе дает вариант имени „Иаван“ — „Еллас“ — тоже, что и сын Иавана, а может и самого Иафета — Елиса. Церковно-Славянская Библия дает вариант имени Иавана — „Эллада“ [2].
Народы Иаван, Фувал и Мешех (Мосх) упоминаются в книге Пророка Иезекииля: Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою (Иез. 27, 13). В Книге Пророка Исайи упоминаются Иаван и Фувал под именами народов Тубал и Яван на дальних остовах (Ис. 66, 18). Кипр-Киттим прямо назывался по имени сына Иавана и внука Иафета — Киттима.
Сам Киттим, точнее — народ, происшедший от Киттима, и земли которые это племя населяло упоминаются в Ветхом Завете многократно в Числах (24: 24), у Исайи (23: стихи 1 и 12), у Иезикииля (27: 6), у Пророка Даниила (11:30), в Первой Книге Маккавеев (1: 1 и 8:5). У Макавеев, кстати, Китийской землей названа Македония, откуда вышел Царь Александр Великий.
Но этим Священная История не ограничивается. Киттим связан и с Хеттимом, то есть великой индоевропейской цивилизацией, с Империей Хеттов, которые царили на Севере, Северо-Западе, на Северо-Востоке и даже в Центре Малой Азии. Они овладевали на некоторое время Вавилоном и воевали на равных с Египетскими фараонами. Потом великая Империя Хеттов была разрушена. Один из эпизодов её разрушения — взятия Иллиона-Трои описал великий греческий поэт Гомер.
Но в большей степени разрушении Хеттской Державы способствовали потомки другого — библейского Гомера — сына Иафета, названного первым в перечислении его сыновей. Многие христианские исследователи отождествляют его потомков с киммерийцами — ирано-язычным народом, который пришел из Причерноморья, Приазовья и Крыма на Юго-Запад — в Малую Азию. О народе Гомер, пришедшего в Малую Азию с Севера говорит Пророк Иезекииль (38: 6). Сами же киммерийцы были вытеснены из Причерноморья скифами, которые пришли туда с Северо-Востока.
Но вернемся ненадолго к хеттам. История Хеттской Империи в Южном Причерноморье и Малой Азии на долгие тысячелетия была забыта человечеством. Но во второй половине XIX столетия благодаря археологическим находкам в Анатолии — тысяч клинописных табличек на неизвестном языке — породило целую науку. Её назвали „хеттология“. Первоначально археологи и лингвисты полагали, что это был какой-то семитский народ. Тем более хетты-семиты упоминаются среди соседей Авраама, от хаттов была жена Исава.
Но чешский ученый по имени Бедржих Грозный после многолетних усилий по расшифровке хеттских надписей в первой четверти ХХ века сделал поразительное открытие. Он установил, что хеттский язык относится не к семитским, а к индоевропейским языкам. Тем самым он установил, что именно хеттский из всей индоевропейской группы языков ещё на рубеже 3 и 2 тысячелетий до Рождества Христова стал первым письменным языком. Более того, помимо заимствованной у аккадцев клинописи, хетты имели и собственную, совершенно самобытную иероглифику, которая пока ещё с трудом поддается расшифровке. Знаменательно, что именно к хеттской цивилизации относится первое наскальное изображение Двуглавого Орла, как одно из символов синтеза духовной и государственной власти.
Исторические гипотезы о судьбах древних народов в связи с этими данными стали сыпаться как из рога изобилия. С хеттами связали и протоармян, и готов, и даже германское племя хаттов. Племя хаттов жило на территории современного земли Гессен (Хессен), название которой с учетом диалектных разночтений так же, вероятно, восходит хеттам. Римский историк Корнилий Тацит так писал о хаттах: „Этот народ отличается особо крепким телосложением, сухощавостью, устрашающим обликом, необыкновенной непреклонностью духа. По сравнению с другими германцами хаты чрезвычайно благоразумны и предусмотрительны… И что совсем поразительно и принято лишь у римлян с их воинской дисциплиной, больше полагаются на вождя, чем на войско“. Как это описание напоминает нам характер Юрия Хеттянина — воина из личной гвардии Царя Давида, неправда ли?! Но это уже тема отдельного разговора [3]. Не будем отвлекаться.
Третьего сына Иафета — Мадая библиисты однозначно отождествляю с племенем Мидян, населявших одно время центральную часть Передней Азии, которая называлась Мидией. Как и в еврейском языке, так и в индоевропейских языках это имя праотца, народа и страны означат „середина“. В Ветхом Завете это название употребляется десятки раз. Мидийская Держава уже во времена Империи Хеттов была одним из самых могущественных государств. После же хеттов мидийцы первенствовали, пока не уступили свое первенство ассирийцам. А потом ассирийцев сменили персы.
Кстати, персы и народы, связанные с иранскими наречиями, говорят на языке фарси. Их происхождение некоторые исследователи связывают с внуком Иафета и сыном Иавана — Фарсисом. Но библиисты считают Фарсиса родоначальником этрусков или тирсенцев, некогда заселивших территорию современной Испании. Фарсис, Фарсиские Цари и фарсиские корабли многократно упоминаются в Ветхом Завете — у Пророка Исайи (2:16; 23:1; 23:6; 23:10; 60:9; 66:19), у Пророка Иезиикиля (27:12; 27:25; 38:13), в 47 и 71 Псалмах Царя Давида (71:10), у Пророка Ионы (1:3), в 3-й Книге Царств (10:22; 22:49).
Как мы видим, в течении тысячелетий между Всемiрным Потопом и Рождеством ХРИСТОВЫМ при всей переменчивости мiра и названий его племен и народов, в именах племен, которые начали формироваться в ближайшую послепотопную эпоху и в названиях стран существовала и фонетическая преемственность, которая узнается и сейчас при сравнении Священного Писания с историческими документами древности.
Мы еще совсем мельком упомянули сына Иафетова Мешеха, или как он называется в Септуагинте, Вульгате и Церковно-Славянской Библии — Мосох. И это написание, видимо, ближе и к древнееврейскому произношению этого имени. Мосох стоит предпоследним в ряду сынов Иафета. В третьем томе библейской „Симфонии“ в пояснении говориться об этом народе: „Предположительно Мушки, или протоармяне… Первоначально Мосох обитал в верховьях Тигра и Ефрата, между Мидией и Скифией — на Юге современного Кавказа“ [4]. Помимо Книг Бытия и Первого Паралипоменона народ Мосох упоминается в Псалтире: „Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских“ (119, 5). Это указывает на то, что какое-то из племен потомков Мосоха жило где-то на границе с одним из крупнейших арабских кочевых племен — воинственным Кидаром, происходившим от второго сына Измаила — внука Авраама. Кроме того, Мосох упоминается и в четырех стихах Книги Пророка Иезекииля (27: 13; 32: 26 и 38: 2−3). Всякий раз Мосох там упоминается вместе с народом брата Фувала.
Но наибольший интерес для нас представляет два стиха из 38-й главы Книги Иезекииля: Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала! И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев Севера, и приведу тебя на горы Израилевы. (Иез. 38: 2−3). В Церковно-Славянской Библии этот текст звучит так: Сыне человечь, оутверди лице твое на Гога и на землю Магога Князя Рос, Мосоха и Фовела… Князь Рош называется Росом и в Септуагинте. В Вульгате „Князь Рос“ вовсе отсутствует.
О Гоге и Магоге мы скажем чуть ниже. А сейчас хотелось сделать небольшое отступление в хронологическом порядке рассмотрения текстов и в связи с яфетическим „Князем Рос“ и привести рассуждения из двух старинных русских текстов, которые не без иронии цитирует в своей „Истории Города Москвы“ академик Императорской Академии наук, историк Иван Егорович Забелин. Первую рукопись он относит к концу XVI века. Там говорится:
„Мосох или Мезех, шестой сын Иафетов, внук Ноев, есть отец и прародитель всех народов Московских, Российских, Польских, Волынских, Чешских, Мазовецких, Болгарских, Сербских, Карватских, и всех, елико есть Славенский язык. У Моисея Мосох именуется такожде и у Иосифа Флавия в Древностях. Ни от реки, ни от града Москвы Москва именование получила, но река и град от народа Московскаго имя восприяли. Имя сие Мосох, Мокус, Моска, Моски, Москорум, Московитарум, Модокорум и прочие все древние историки, Еврейские, Халдейские, Греческие и Латинские и новейшие Мосоха, Москвы Праотца и областей того имени, во многих местах непрестанно и явно поминают. Третий брат Леха и Чеха, Русь, истинный наследник Мосохов от Иафета, великия и пространныя полуночныя и восточныя и к полудню страны размножил и населил народами Русскими…“
Иван Забелин подчеркивает, что данная версия не была порождением московской книжности. Он считает этот текст — плодом польской „учености“. Не мне его сегодня здесь спорить с академиком. Хотя такого рода тексты были в нашей литературе не единичны. О происхождении Москвы от Мосоха писал в своем „Синопсисе“ насельник Киево-Печерской Лавры Иннокентий Гизел в 1674 году. Дьякон Каменевич-Рвовский, списатель другого документа XVII века, вовсе на русский манер излагал:
„Приде же Мосох Иафетович, шестый сын Иафетов, Господарь наш и Князь первый, в страну Скифскую Великую и Землю нашу сию, так предъименуемую, на места селения сего Московьскаго, на ней же Земле мы ныне жительствуем. И тогда же той Мосох Князь Иафетович сотворив убо себе и всему роду своему, иже суть с ним пришедшему, первобытную селитву свою и основание начальное жительства своего, — патриарх бо он быв первый той и отец наш, Князь Великий Мосох Иафетович, и Господарь всем нам“ [5].
Сам И.Е.Забелин считал, что первые интерпретации происхождения имени „Москва“ начались в католической литературе после Флорентийского собора в начале XV столетия. Не будем комментировать выводы академика И.А.Забелина о процитированных им текстах. Но хочу отметить, что его иронию я не вполне разделяю. БОГ весть, ведь детального анализа источников этих преданий Иван Забелин не проводил.
Но вернемся к Гогу и Магогу у Пророка Иезекииля. Дело в том, что имена „Иафетовичей“, которые мы прежде выискивали в тексте Священного Писания, употреблялись только в Ветхом Завете. В Новом Завете говорится лишь о народах, происшедших от Иафета, о скифах, варварах (Кол. 3, 11), киприянах (Деян. 4, 36; 21, 16), критянах (Деян. 2, 11; Тит. 1, 12), многократно об еллинах, о галатах, фригийцах (Деян. 16, 6; 18: 23) и некоторых других, которые уже приобрели к тому времени свои исторические названия, понятные всем и сегодня.
Но единственный из сынов Иафета — Магог упоминаются в последней Книге Нового Завета — в Апокалипсисе. Там в 20-й главе есть такой стих: „Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской“ (Откр. 20, 7). Некоторые библиисты к Магогу возводят происхождение некоторых скифских племен, возможно, так называемых, Восточных или Азиатских Скифов. Не буду здесь приводить различные истолкования этого загадочного свидетельства. Это тема совершенно отдельная. Но отметить этот факт было необходимо и упомянуть, что некоторые православные писатели в Гоге и Магоге видели народы Китая и сам Китай.
Имя „Магог“ означает „земля Гога“. Поэтому, когда говорится вместе „Гог и Магог“, это не означает два народа, а речь идет о народе Гоге и его собственной земле. На это прямо указывает Пророк Иезекииль „обрати лице твое к Гогу в земле Магог“ (Иез. 38, 2). Так же, например, Меггидо или Магедон означает „земля, место множества“.
Внук Иафета Аскеназ, назовем его по примеру древнерусского писателя „Гомерович“, дал название стране в близи Армении, Арарата. Пророк Иеремия однажды говорит о ней: вооружите против него [Вавилона] народы, созовите на него царства Араратские, Минийские и Аскеназкие (Иер. 51, 27). К этому можно добавит, что слово „аскеназ“ в переводе с древнееврейского имеет два толкования „знак, знамение“ или „огненно-красный“.
Брат Аскезаза Рифат нигде более в Священном Писании не упоминается. Хотя двухтомная „Библейская Энциклопедия“ отмечает: „Одни считают его родоначальником Пафлагонян, а другие — родоначальником Кельтских народов“ (Т. 2. М., 1991, с. 108).
Их брата — Фогарма армяне считают своим родоначальником. Дом Фогарма упоминается дважды у пророка Иезекиили (27: 14 и 37, 6).
И наконец, сын Иавана Доданим, так же нигде кроме двух известных мест — в Книге Бытия и в Первой Книге Паралипоменон — более не упоминается. В Септуагинте он назван „Родиои“, а в Церковно-Славянской Библии Доданим называется Родийстий, видимо, поэтому полагают, что его потомки населили остров Родос, и он был родоначальником иллирийцев. На Северо-Западе Греции существует область и селение Додона, где некогда был оракул Зевса у Додонского дуба.
Вот собственно и весь предварительный библейский обзор потомков Иафета. Но я подчеркиваю, что это именно предварительный обзор. Следующий этап — выявления народов, упомянутых в Священном Писании, которые вели или ведут свое происхождение от Иафета, но названия которых по звучанию явно не связаны с именами сынов и внуков Иафета.
Перейдем же следующей части нашего доклада — к трактовке потомков Иафета в преамбуле Повести Временных Лет и в Русском Хронографе.
3. Потомки Иафета в Повести Временных Лет и в Русском Хронографе
Преподобный Нестор Киево-Печерский Чудотворец и Летописец в нашей первоначальной Летописи, в самом заглавии ставит вопрос, на который собирается отвечать: „Повесть Временных Лет, откуда есть пошла Русская Земля стала есть, и кто в ней стал первым княжить, и откуда возникла Русская Земля“. Поэтому вся преамбула летописи посвящена разрешению этого вопроса. Подобно хроникам многих европейских народов она начинается с Библейской „Таблицы народов“, с Ноя и его сыновей Сима, Хама и Иафета. Но это не буквальное воспроизведение Библейского повествования, а трансформированная веками византийской православной книжности и учености трактат о народах земли. Он собственно и опирается главным образом на итоговый труд византийского писателя, хрониста IX века Георгия Монаха, который сам себя называл Амартолом, что означает в переводе с греческого „Грешник“.
Литература Западной Европе знает такой период раннего средневековья, который у историков принято называть эпохой „темных веков“. Он длился примерно от падения Первого Рима Италийского и до так называемого Каролингского Возрождения. Ничего подобного „темным векам“ не было во Втором Риме — в Царь-Граде, Константинополе, начиная со Святого Равноапостольного Царя Константина Великого, где традиция христианской книжности, учености и летописания не прерывалась. И после Крещения Руси в 988 году по Р.Х. эта непрерывная традиция была органично воспринята и развита уже при Дворе Великих Князей Русских. Поэтому в древнейших западно-европейских хрониках, где в преамбулах традиционно трактуется „Таблица народов“, гораздо меньше исторической достоверности и больше легендарности в сравнении с аналогичными произведениями византийских хронистов и с трудом Преподобного Нестора Летописца.
Структура „Таблицы народов“ в Повести Временных Лет довольно сложна. Для неподготовленного читателя она может показаться несколько непоследовательной, а в части, посвященной собственно Земле Русской, может удивлять якобы „неоправданными“ повторами.
Первая часть преамбулы Повести практически повторяет Хронику Георгия Монаха, архетипом же является библейская „Таблица народов“, которая веками осмысливалась, уточнялась и оттачивалась византийскими хронистами-предшественниками. В отличие от 10-й главы Книги Бытия здесь дается более подробное перечисление стран, которые стали уделом сыновей Ноя — Сима, Хама и Иафета. Обращает на себя внимание то, что при перечислении уделов Сима и Хама преобладает не названия племен, а названия стран и земель. Так нашел отображения бурный исторический процесс, породивший древнюю нередко многонациональную государственность двух тысячелетий до Рождества ХРИСТОВА и первого тысячелетия после Рождества. В перечислении стран Симова удела как народ назван только ассиряне, которые ко времени Георгия Амартола уже утратили собственную государственность.
Иная картина представлена в уделе Иафета, где в ту эпоху процесс государственного строительства на значительной территории находился в стадии становления, поэтому перечисление стран — Адриакия, Албания, Аркадия, Армения Малая и Великая, Британия, Боспор, Галатия, Далмация, Иллирия, Иония, Каппадокия, Колхида, Локрида, Лухития, Македония, Мидия, Пафлагония, Пеления, Сицилия, Скифия, Фессалия, Эпир и так далее перемежается перечнем собственно народов — дереви, меоты, молоссы, сарматы, тавриане, фракийцы. В этот перечень хрониста Георгия вписаны ещё „словене“, которые в этом месте Хроники Амартола отсутствуют. Хотя Георгий о славянах пишет в других местах неоднократно.
После же упоминания Понтийского моря, Преподобный Нестор оставляет на время Хронику и использует уже иные источники, приступает к перечислению народов собственно Земли Русской и тех, которые граничат с нею. Тут весь, зимигола, корсь (курши), летгола, ливы, литва, меря, мордва, мурома, пермь, печера, поляки, пруссы, русь, угра, чудь, чудь заволочьская, ямь. Потом он переходит к перечислению европейских народов: англы, варяги, венецианцы, волохи, галичане, готы, корлязи, немцы, норманны, римляне, русь, фряги, шведы. Потом он переходит к перечислению славян вообще — морава, сербы, хорваты белые, хорутане, чехи, поляки-лютичи, поляки-поморяне. И только потом приступает к перечислению славянских племен Земли Русской — бужане, вятичи, древляне, дреговичи, кривичи, полочане, поляне, радимичи, северяне, славяне ильменские. Но после этого наш летописец не раз возвращается как к перечислением славянских племен Земли Русской, так и к перечислениям населявших их балтийских и финно-угорских племен. При этом он не однократно напоминает, что все это народы колена Афетова.
К чему были эти повторы, казалось бы в довольно сухом и мало детализированном описании? Можно предположить здесь две причины. Первая. Преподобный Нестор в этой части преамбулы писал не только собственный текст, опирающийся только на устные данные и предания, а сводил данные из уже неведомых нам письменных собственно русских источников. Причем таких источников было несколько, хотя, понятно, они были немногочисленны. И летописец постарался как можно меньше привнести своего или баснословного, но как можно точнее передать драгоценное содержание документов. Преподобный Нестор ясно сознавал, что составляет церковно-государственный документ, в котором его авторская позиция, его мнение, его стилистические приемы должны отступать на самый дальний план.
Почему же Преподобный Нестор не приводит названия своих письменных источников? Скорее всего это не были законченные литературные произведения или особые договорные акты в понимании писателя той эпохи, а именно служебные документы, связанные с механизмом сбора дани в казну Великого Князя, а так же служебные материалы церковного быта той поры.
О таком бережном подходе к письменной информации косвенно свидетельствует бережное отношение Преподобного Нестора к перечислениям стран и народов, почерпнутых из Хроники Георгия Монаха. В этот перечень он добавил только славян, о которых византийский хронист писал, но в ином месте. Он просто восстановил историческую и фактическую справедливость.
Конечно, в преамбулу Повести Временных Лет включены и сюжетные предания, которые светские историки по своему обыкновению относят к разряду легенд. Обычно они любят иронизировать по поводу путешествия Апостола Андрея вверх по Днепру и вплоть до Новгорода Великого. Не буду здесь полемизировать с ними. Замечу только, что о миссии Первозванного Апостола в этом направлении свидетельствуют не только Повесть Преподобного Нестора. Об этом свидетельствовали некоторые византийские источники, хотя они не упоминали собственно Киева и Новгорода, поскольку городов с такими названиями в ту эпоху просто не было. Преподобный Нестор просто для наглядности „привязал“ сведения, относящиеся к I веку, к историко-географическим реалиям Х-XI столетий, которые видимо согласовывались и с собственными славянскими устными преданиями о пришествие за 800−900 лет до этого удивительного человека, память о котором сохранилась в народе.
Собственно чего-то сказочного, заведомо небывалого, вроде битв с драконами или великанами, которые встречаются в преамбулах и описаниях древностей западно-европейских хроник, сюжеты преамбулы Повести Временных Лет не содержат. И вовсе не потому, что Преподобному Нестору неоткуда было почерпнуть подобные „исторические“ сведения. Полагаю, древнерусский фольклор уже тогда содержал сюжеты о различных Змеях Горынычах, Дивах, Птицах Сиринах, Соловьях-разбойниках и о гигантах-богатырях, вес которых не могла держать равнинная земля, а выдерживали только горы. Преподобный Нестор как христианин-реалист в отличие от своих западно-европейских коллег, видимо, считал недостойным „украшать“ важный государственный документ подобными баснословиями. Поэтому и к преданиям, записанным им, можно и нужно относиться с предельным доверием и вниманием.
Но для нас важно, что на Русской Земле и на землях, окружающих её, летописец не находит никаких иных племен, кроме потомков поколения Иафетова. То есть он свидетельствует, что территория Руси — один из заповеданных Иафетовых уделов. Даже первоначальных противников Руси или славян вообще — обров, хазар, болгар, печенегов, половцы летописцем относятся к разновидностям скифов. В дальнейшем уже собственно в летописной части Повести на русском горизонте появляются другие народы — берендеи, торки, обезы, — но и их принадлежность к потомкам Иафета подразумевается. Только представители одного не яфетического народа, а именно потомки Сима, на сцене русской истории возникают в летописи в связи со знаменитым выбором вер Святым Равноапостольным Великим Князем Владимiром. Это хазарские иудеи, которые около ста лет с середины IX и до середины Х столетий возглавляли политическую элиту Хазарского Каганата. Но поскольку принадлежность евреев к семитам в библейском контексте и без того подразумевалась, да и не представляя они тогда на Руси какого-либо самостоятельного национального анклава Преподобный Нестор этого специально не оговаривает.
Через четыреста лет после написания Повести Временных Лет, которая легла в основу общерусского и удельного летописания во все время этого периода, в 1516 — 1522 годах создается принципиально отличный по жанру от Летописи хроникальный памятник. В научной литературе, начиная с середины XIX века, его принято называть „Русским Хронографом“. Его автором-составителем был Преподобный Досифей (Топорков) Волоколамский, отдаленный сродник Преподобного Иосифа Волоцкого, бывший и его духовным братом по Волоколамскому монастырю.
На судьбоносном для нашего Отечества рубеже XV-XVI столетий монастырь Преподобного Иосифа Волоцкого стал одним из наиболее активных русских духовно-идеологических книжных центров. Там в значительных масштабах переписывались древнерусские книги, переводилась православная литература с греческого и составлялись новые произведения исторической и духовной литературы. Ещё в пору игуменства Преподобного Иосифа в монастыре была создана великолепная библиотека, одна из лучших в России того времени. О её постоянном пополнении Святой Иосиф весьма заботился. А после его блаженной кончины не менее ревностно этим занимались его наследники и выученики, к которым принадлежали такие столпы книжности первой половины XVI столетия как Святители Даниил и Макарий Московские, поднявшие общерусское летописание в Москве на принципиально новый уровень.
Определенным шагом в этом направление был „Русский Хронограф“ Досифея Топоркова, который впервые на Руси опробовал написание всемiрной истории с вплетением в нее материалов русского летописания. При этом Повесть Временных Лет, и русские летописи XIII—XIV вв.еков стали для него главными источниками для русской исторической линии в ткани Хронографа.
Русский Хронограф последовательно начинается со Священной Истории Ветхого Завета и Церковного Предания об этом периоде. В отличие от преамбулы к Повести Временных Лет в 5-й и 6-й главе Хронографа более последовательно передает описание потомства Ноя: „Истрезвив же ся Ное и разоуме, что сътвори емоу Хам, сын его, и проклят Хама и сына его Ханаона и сътвори его раба братома своима, благослови же Сима и Афета… Афет роди Гемера, Иагога, Мода и Оуана и Елиса и Фовела и Масоха. Гемер роди Асхаза и Ривафа и Формога. Сынове Хамови: Хоус и Мес и Араим, Фуф и Ханаон. Хус роди Неврода, иже бысть гигант, сиречь исполин, вноук Хамов. Ханаон, сын Хамов, роди Сида и Хеттея и Евоусея и Амореа и Мафию. И от сего разсеяшася племя Хананейско. Сим роди Асира, от негоже Ассирии, Арфаксада, Лударама, Каинана. Арфаксад, сын Симов, роди Каинана, сей обреете столп в Сиридоньстей горе и на нем писание, еже исписаша Сифови внуци звездный закон. Неврод же, внук Хамов, сей человекы сътвори от Творца отступити и первый беззаконова на Съдетеля и честь, достойноую Богови якоже подобает, на себе въсхоте преложити безоумне и съветник бысть на столпотворение, яко да съпротивится Богови, аще пакы помыслить навести потоп роду человеческому. Каинан, сын Арфоксадов, роди Салу, Сала же роди Евера. И родитася Евероу два сына, имя единому Фалек, яко во дни его размесишася языци, а другому Ектан; при сих бысть столпотворение и разсеяние языком… Дроугых внук Хамов Месрем вселися в стране Египестей и поего имяни Египет наречен бысть, Месрем бо Еврескым языком Египет глаголется“. Египет наречен бысть, Месрем бо Еврескым языком Египет глаголется. Си оубо первии начаша царствовати земными человекы» [6].
Потом Русский Хронограф обращается к теме Иафета в 102-й главе в связи с завоеваниями Царя Александра Великого: «Сей убо Александр храбр зело, иже сотвори Александрию Великую в Египте и царствова в ней и победи Дариа Мидянина и ины многи страны победи и во едино совокупи, дажь до Солнечнаго града. И виде тамо нечистыя человеки, Афетови внуци, иже ядяхоу всякоую нечистотоу и мертвечину и человечя телеса мертвая не погребахоу, но ядяхоу. Александр же, видев, оубояся, да не изыдоут сии и осквернят Святоу Землю, и изгна их от земля их мимо Севера и погна их в горы северскииа, иже зело соуть высокы. И помолися Богу Александр: и заступишяся горы, точию дванадесясять лакот не зступишася, он же оутверьди сие место враты железными и замаза суньклитом, его же не имеет ни железо ни огнь. В последняа же дни, по пророчеству Иезекеилеву, изъпоущени, излезоут в скончание мiра. Сих язык нечистых царие Гог и Магог, всех 24 царей, и осквернят землю Иизраильтескоу» [7]. Это место очевидным образом связано с издревле известным на Руси многочисленными списками переводов пророчеств Священномученика Мефодия Патарского о последних временах, о Гоге и Магоге.
В третий и последний раз к теме Иафета Русский Хронограф Преподобного Досифея Волоцкого обращается в 167 главе, посвященной началу Руси. Там фактически полностью, хотя и оптимально сжато, повторяется содержание преамбулы Повести Временных Лет в тех местах, где говорится о славянских племенах и племенах иных яфетических народов, населяющих Русскую Землю [8].
В более поздних списках Русского Хронографа конца XVI столетия Афетова тема возникает в связи с описанием племен татар и монголов. Там говорится: «Скифия речена отъ Скифа, Геркулесова сына, по некоторымъ, и есть две Скифии: едина в Европии, идеже мы сидимъ, вси Сармати, и Литва, и Волохи, другая же Скифия Азиатика. В сей народ Татарский полунощный и всточный… Скифове Азийстии много расположены: зовут едине Тауроскифе, иже живутъ при горе Таурумъ; Агатирси, иже все имеютъ обще, и жены и пущу, тии никуды не ездят; Есседонесъ, иже дети свои ядятъ вместо погребения; Массагете, тии такоже неприятельские телеса едят, а главы их на наметы выкладывают вместо сторожи, Георгияне, иже близи Арменъ живтъ; Номадесъ; Алании; Лирси; Монгалове, от нихже былъ воинственный царь Кангуиста, яко другий Александръ [9]. Речении Татарове от реки Тартаръ тии пришелцы до нас, Сарматов, их же зовем Крымцы, Кыркорцы, Маукопсцы, Белогродцы, Прекопцы, Очаковцы, и тии, иже около великого озера в поляхъ пребываютъ, которое озеро зовем Палусъ Меотисъ [10]. Те вси живутъ воинствомъ. А о Татарехъ Монгалохъ, иже во Азии Велицей, о сих много историкове писали, иже войною своею много земли расширили и посели в чюжихъ царствах, отнюдуже всеми мiру славни быша и ничто свое особно имеют, кроме жены и сабли, и не начинаютъ таковаго дела, идеже изгубити видятъ, пенязей никакихъ, ни злата ни сребра не имеютъ, по неже бо идеже злато, тамо желание имения, а идеже желание имения, там славохотие, а идеже славолюбие, тамо неправда и злонравие. Иустин пишет о нихъ, иже они будучи груби, безъ науки, никда же повоевани, но паче они воюющее Азию обдержаху во много времени управляющее, Дария из Скифии изгнаша, Кира Великаго убиша, Александра Великаго воеводу Зопириона с войскомъ поразили, Бацтриаеско и Патрьско царство заложили, чюжаго народу никогда межи себя не пущали, всю Азию осели, кроме Грековъ и Индовъ, Турции, Партии, Угрове, Французове или Сицабри отъ ихъ народу пошли, Египетскому салтану ответъ жесток отказаша, когда повелелъ имъ собе дань даяти, яже реша: „Дивно есть намъ, еже такому великому и богатому царю отъ насъ убогихъ богатства искати, еже никогда слышано бысть сие, но паче потребнее намъ убогимъ отъ таковаго честнаго и великаго царя богатства искати, такоже несть честно таковому великому царю к нам приити, но паче честнее, еже мы к тебе приидемъ“ И еще салтану готовающуся, еже изыти на нихъ, они прешедше, поразиша его и изъ Африкии изгнаша. Марса яко бога хвалятъ, Весту яко богиню, солнце, месяц огонь в велицей чести имеютъ, Хама великаго царя за святого имеютъ, чтятъ и величаютъ. Егда же кто у них умретъ, тогда много ихъ побиются межи себе его ради, такоже и жену и слуги лучшия постинаютъ и с нимъ погребутъ, дабы на ономъ свете имелъ слуги. Кто болши крови розливъ, тотъ болши помилованъ будетъ. Погребъ его: разрезавши чрево и внутренняя вся измыютъ и паки тамо же положат внутрь многихъ зелей духоватыхъ, возятъ его ко царемъ и къ старостамъ и къ прочимъ, дабы всякъ коснулся его, и потом погребут в землю. О Амазонскихъ женахъ Татарскихъ. Сие писахомъ о Татарехъ и о непреклонныхъ выяхъ ихъ в воинстве, прочее напишемъ и о женахъ ихъ, понеже бо и тии оставиша по собе память в воинственных делех…» [11].
Как видим в основополагающих трактатах, определяющих идеологию Русского государственного строительства и политику Русской Православной Церкви на протяжении XII—XVI вв.еков, тема нашей генеалогической связи с праотцем Иафета занимает весь значимое место. Но при этом в русле христианского смирения она никак не перерастает в мифологему избранничества и тем более превосходства над представителями потомков Сима или Хама. Чего стоит одно описание «внуков Иафетовых», которые питаются всякой нечистотой, в 102-й глава Хронографа Преподобного Досифея (Топоркова), приведенное выше. Одно это отметает любое подозрение на кичение наших предков своим яфетическим происхождение. Но вместе с тем русские писатели ни в коем случае не отрицаются, не дистанцируются от Божественного наследования Иафетову уделу. «Чужого не надо, но и наше не трогай», так можно резюмировать эту многомудрую позицию.
4. Кто был первенцем из сыновей Ноя?
О возрастной иерархии сыновей Ноя зачастую судят по наиболее употребимому порядку их перечисления в ряде стихов Священного Писания. Например: Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета… (Быт. 5: 32) Такой же порядок имен сыновей Ноя мы находим в Книге Бытия, например, в главе 6-й — стих 10-й или в главе 9-й — стих 18, в Первой Книге Паралипоменона — глава 1-я, стих 4-й и в некоторых других местах. Но отражает ли такой порядок возрастной ценз сыновей? Кто из них старший? Кто — средний брат? А кто самый младший?
Ной стал отцом ровно за сто лет до начала Потопа. У предыдущих Ною праотцев из поколения Сифова указывается возраст праотца в тот момент, когда родился его первенец. При том называются только имена первенцев. Имена других сыновей праотца, не говоря уж о дочерях, умалчиваются. Исключение из этого порядка составляют только Адам и Ной. Названы имена трех сыновей Адама — Каина, Авели и Сифа, и трех сыновей Ноя — Сима, Хама, Иафета. Причем возраст Адама в момент рождения первенца Каина и второго сына Авеля Первомученика не указан.
И так: Адам жил двести тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф (Быт. 5: 3). Сиф жил двести пять лет и родил Еноса (Быт. 5: 6). Енос жил сто девяносто лет и родил Каинана (Быт. 5: 9). Каинан жил сто семьдесят лет и родил Малелеила (Быт. 5: 12). Малелеил жил сто шестьдесят пять лет и родил Иареда (Быт. 5: 15). Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха (Быт. 5: 18). Енох жил сто шестьдесят пять лет и родил Мафусала (Быт. 5: 21). Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха (Быт. 5: 25). Ламех жил сто восемьдесят восемь лет и родил сына, и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог (Быт. 5: 28−29).
На этом строится все допотопное летоисчисление, при этом хочу здесь отметить, что я за основу взял летоисчисление, принятое в Греческой Библии, в Септуагинте. Почему? Вам это станет ясно чуть позже.
Некоторые протестантские библиисты полагали, что на 500 году жизни у Ноя и его супруги могла родиться тройня. То есть Сим, Хам и Иафет могли быть тройняшками. Но даже в случае двойняшек и тройняшек порядок появления младенцев на свет древние люди старались зафиксировать, определить первенство, первородство. Так при рождении сыновей-двойняшек у Патриарха Исаака четко отмечается, что Исав появился из чрева Ревеки первым, и он почитался первенцем, а Иаков родился вторым [12].
Вместе с тем то место в Священном Писании о рождении сыновей Ноя отнюдь не указывает однозначно, что на 500 году жизни Ноя у него родилось сразу трое сыновей. Скорее всего, в 500 лет у Ноя родился первый из трех сыновей. В 500 лет отроду Ной стал отцом. Но названы имена всех сыновей, потому что они имеют значение для дальнейшего изложения Священной Истории. Но кто же именно был первенцем?
И текста Библии мы узнаем, что Хам был самым младшим из трех братьев. На это ясно указывает 24-й стих в 9-й главе Книги Бытия. Истрезвисе же Ное от вина, и разуме елика сотвори ему сын его юнейший — Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих (Быт 9: 24−25).
Вопрос со старшинстве Иафета или Сима сложнее.
В 10-й главе Книги Бытия есть 21 стих. И поздние изданиях Церковно-Славянской Библии, которые чаще всего репринтно выпускаются и сейчас, и Русская Библия в переводе XIX века в этом месте указывает так: Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова (Быт. 10: 21). Данный текст опирается на еврейские списки Торы. Латинский текст Вульгаты, который так же опирался на списки Торы, дает аналогичное чтение: Sem… fratre Iafeth maiore. То есть Сим там указан как старший брат Иафета.
Но в греческом варианте Библии — в Септуагинте в этом же стихе указано иначе: adel’fo Iafeth toi meizonos. То есть Иафет указывается как больший или старейший брат Сима. Кстати, Церковно-Славянская Библия Синодального издания в этом месте дает сноску: «В греческом переводе Иафет показан брат Симу старейший» [13]. Острожская Библия, отпечатанная в 1581 году дьяконом Иоанном Федоровым, и в основу издания которой лег текст первой полной Церковно-Славянской Библии, заново переведенной и составленной Святителем Геннадием (Гонзовым), Архиепископом Новгородским, так же дает текст по Септуагинте: «брат его Иафет старейший».
Перевод на Греческий Язык делался в III веке до Рождества Христова по точнейшим и древнейшим еврейским спискам Торы и других Исторических и Пророческих Книг Писания, собранным в Александрийской библиотеке, основанной Царем Александром Великим и многократно умноженной Царем Птолемеем Филадельфом, а так же по привезенным специально для этой цели спискам из Иерусалима и синагог еврейского рассеяния по всему мiру.
Прямой в цепи наследования преемник по власти Царя Александра Македонского — Египетский Царь Птолемей Филадельф, то есть Птолемей Братолюбивый, был одним из самых могущественных и просвещенных Владык той поры. Подчинялась ему тогда и Иудея с Иерусалимом. То была блестящая эпоха эллинизма, когда выразительный и отточенный веками язык Гомера, Платона, Аристотеля стал языком межнационального общения на громадных территориях, которые позже были объединены в Римскую Империю. Даже в самом Риме в то время просвещенное общество предпочитало греческий язык пока еще грубоватой латыни. Греческий текст Священного Писания составлялся повелением Царя Птолемея Филадельфа: было собрано 72 еврейских толковника — по шести от каждого из 12-ти колен Израилевых. Отсюда и название этого свода Септуагинта. Данное греческое слово означает «Семьдесят». Царь Птолемей Филадельф имел силы и средства решать такие переводческие задачи масштабно и всеобъемлюще. Собрание верующих мужей-переводчиков можно назвать ветхозаветным прообразом Вселенских Соборов Христианской эры. Курировал этот проект Царский вельможа Димитрий Фаларей, который заведовал Александрийской библиотекой.
При этом надо учесть, что переводчиками использовались тексты Священного Писания, написанные не только халдейским алфавитом, принятым к употреблению у евреев в эпоху Ездры, то есть после их освобождения из Вавилонского плена. Но и древние тексты, написанные подлинным древним еврейским алфавитом, на котором были начертаны каменные БОЖИИ скрижали, врученные Моисею. Подлинным древнееврейским алфавитом продолжали пользоваться и некоторые еврейские общины, не подпавшие под Вавилонское влияние, в частности, евреи Египта и Северной Африки [14].
Таким образом, Септуагинта является более древним сводом по отношению к еврейскому тексту Книг Ветхого Завета редактуры так называемых массоретов. Ведь данная редактура еврейского текста делалась почти через 400 лет после Септуагинты — на рубеже I и II веков уже после Рождества Христова. Тогда в палестинском городке Ямни собрались раввины под началом ребе Акибы и ребе Гамалиила Младшего. Они приказали свезти туда из всех доступных мест списки Торы и других Ветхозаветных Книг, сличили их и составили единый текст, тенденциозно устранив из него те места, которые противоречили их талмудической теологии. А все старые списки Священных Книг они просто уничтожили, чтобы в еврейской среде утвердить свой «канон». Конечно же, с текстологическими принципами эпохи Царя Птолемея Филадельфа, с текстологическими принципами перевода Септуагинты эти волюнтаристские методы ничего общего не имели.
Так в пророческом 14-м стихе 7-й главы Книги Пророка Исайи «се Дева во чреве примет и родит сына», массореты вместо древнееврейского слова «Ветула» — что означает «Дева», поставили слово «альма» — «молодая женщина». Разница, как видите, принципиальная. В найденных в 1940-е годы в кумранских рукописях, относящихся к эпохе до Рождества Христова, был найден текст Книги Пророка Исайи, где именно в этом месте стоит слово «Ветула» — то есть «Дева».
Поэтому мы должны помнить, что производили так называемую массоретскую редактуру не христиане, а талмудические иудеи. Поэтому нам есть больше оснований доверять тексту Септуагинты, то есть соборному переводу 72 ветхозаветных толковников. В число входил и Святой Симеон Богоприимец. Именно он переводил то место у Пророка Исайи, где по-еврейски было сказано о ДЕВЕ, Которая родит СЫНА. Он искренне в сердцах, но в страхе БОЖИЕМ задался вопросом: «Как же такое может быть?!» Он даже собрался изгладить ножом слово «Дева» и заменить его чем-то более понятным по смыслу. Но ГОСПОДЬ явил Симеону СВОЕ откровение: И бе ему обещано ДУХОМ СВЯТЫМ, не видети смерти, прежде даже не видит ХРИСТА ГОСПОДНЯ (Лк. 2: 26). И уже не юный в середине III века до Рождества ХРИСТОВА Сименон, поскольку к переводу Библии допускались люди многоопытные и знающие, прожил ещё 270 лет и дожил до Сретения новорожденного ГОСПОДА нашего ИИСУСА ХРИСТА. И молвил тогда: Ныне отпущаеши раба ТВОЕГО, ВЛАДЫКО, по глаголу ТВОЕМУ, с миром (Лк 2: 29). И только после этого Симеон-Переводчик почил в БОЗЕ.
И это отнюдь не единственный случай таких разночтений. В эпиграфике и Библиистике ХХ столетия известно немало примеров, когда обнаруживались древнееврейские и древнегреческие цитаты из Священного Писания, которые подтверждают правильность Септуагинты и тенденциозность редактуры раввинов-массоретов. А вот обратных примеров разночтения, когда заведомо древняя цитата соответствовала массоретскому варианту Библии и противоречила Септуагинте, современная эпиграфика не знает.
Кроме того, нам нужно отметить, что в родословии Сима в 10-м стихе 11-й главы Книги Бытия есть такое четкое хронологическое указание: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после Потопа (Быт. 11, 10). Простой арифметический расчет показывает, что сам Сим родился, когда Ною было 503 года, поскольку через два года после Потопа, в год рождения Арфаксада, Праотцу Ною было 603 года. Следовательно, когда Ною было ровно 500 лет, у него родился старший брат Сима. А именно — Иафет.
На первый взгляд тот факт, кто был первенцем у нашего общего Праотца Ноя — Иафет или Сим — принципиального значения не имеет. Но Библейское Богословие — столь тонкая исследовательская дисциплина, что о многом нельзя судить заранее, что имеет значение, а что нет. Поэтому в рассмотрении вопроса об Иафете и его потомках, полагаю, важным отметить это существенное разночтение между Септуагинтой и Торой относительно первородства. И вот почему.
Ведь по праву древнего первородства старшему сыну в старшем роде переходило Адамово Царственное достоинство, то есть за пять лет до Потопа, когда умер Праотец Ламех — Царь сифитов, и его наследие восприял Ной, именно Иафет стал Царевичем сифитов. А после смерти Ноя, который почил через 350 лет после Потопа в 2 613 году от Сотворения мiра (по летоисчислению в Септуагинте), именно Иафет должен был стать Царем послепотопного человечества, которое тогда еще сохраняло некоторое время единство.
Видимо ещё и в свете этого нам надо понимать и загадочное завещание Ноя после хамского поступка его младшего сына: Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. Потом сказал: благословен ГОСПОДЬ БОГ Симов; Ханаан же будет рабом ему; да распространит БОГ Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему. И жил Ной после Потопа триста пятьдесят лет. Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер (Быт. 9: 24−29).
Как же Священная История развивалась дальше? В центре её внимание теперь находится потомство Сима. Именно в поколениях его потомков ведется летоисчисление. Почему? Причина одна и она самая главная. Именно в роде Сима вочеловечится СЫН БОЖИЙ ИИСУС ХРИСТОС. Именно поэтому в перечислении сыновей Ноя чаще всего именно Сим указывается на первом месте. Это достоинство — быть пращуром по плоти БОГОЧЕЛОВЕКА — важнее всякого плотского первородства. Ради этой ничем неизмеримой и высокой цели было даровано человечеству само Священное Писание. Так же как Храм БОЖИЙ в Иерусалиме — центр ветхозаветной Вселенной, Пуп Земли, так и Род ХРИСТА СПАСИТЕЛЯ — ось мiровой истории ветхозаветного человечества. Ной предрек: благословен ГОСПОДЬ БОГ Симов (Быт. 9: 26), то есть указал принадлежность БОГА к Роду Сима. И совсем в другом смысловом значении грамматически выражены взаимоотношения БОГА и потомства Иафета: да распространит БОГ Иафета (Быт. 9: 27).
Значение же Ветхого Завета как собственно истории человечества здесь второстепенно. В этом промыслительно видится и практический смысл. Исчисление дополнительно ещё одной или двух родословий неизбежно приводило бы к хронологической сложности и в конечном итоге — к путанице. Люди рождаются в разные времена и дни года, и тогда дополнительные исчисления лет по двум или трем родословиям, скажем, по родословиям потомков Иафета, и тем более родов потомков Хама, потребовало бы сложнейших нелинейных математических расчетов. Простота самой веры в БОГА ЕДИНОГО не допускает такого.
Поэтому потомкам Иафета в Священном Писании уделяется гораздо меньше внимания. В 10-й главе Книги Бытия и в 1-й главе Первой Книги Паралипоменона порядок Иафетова потомства простирается только до внуков. Тоже самое относится и потомках Хама, хотя в их родословии называются и правнуки Хама (сыны Раамы: Шева и Дедан). Более того, при перечислении потомства Хама названы города, страны и народы, происшедшие от него:
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан. Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан. Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле; он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом. Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар. Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий. От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим, Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим. От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет, Иевусей, Аморрей, Гергесей, Евей, Аркей, Синей, Арвадей, Цемарей и Хифамей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись, и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши. Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их (Быт. 10, 6−20).
Правда, в этом перечислении назван и сын Сима Ассур, но это сделано только для указание на место его рождения, а не на принадлежность к поколению хамитов. Почему же столько внимания уделено Хаму, его городам и странам? Ведь об Иафетовых городах и странах ничего не говорится.
Путевождь народа БОЖИЯ Моисей тем самым показывает, кто были первыми цивилизаторами, строителями городов и создателями первых держав. Во времена Моисея эти хамитские города, страны и цивилизации уже существовали, некоторые даже успели исчезнуть. Данные светской науки, данные археологии свидетельствуют, что первыми были именно хамитические цивилизации, создавшие первоначально свои Царства в Междуречье, а потом в Египте.
Поэтому совершенно естественно было отобразить эти исторические реалии времен Моисея. Потомки же Сима, и особенно та их старшая их ветвь по линии первородства вплоть до Исаака была посвящена БОГУ, вели неприметный образ жизни. Первоначально они жили в больших хамитических городах. А потом в сельской местности в Ханаане.
Так же и потомки Иафета, постепенно распространяясь и расселяясь в своих уделах, до поры оставались в тени хамитических цивилизаций. Хам же, его дети, внуки и правнуки, видимо, в силу своего приобретенного нечестия стали своего рода последователем и духовными продолжателями допотопных цивилизаций каинитов. Ведь именно у каинитов первоначально возникло и градостроительство, и различные ремесла. Но тут возможно и другое. Правда, Священное Писание позволяет только косвенно предполагать это. Вероятно, через супругу Хама в после потопное человечество проникло семя каинитов. На основании чего можно это предположить?
Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда сыны БОЖИИ увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал. И сказал ГОСПОДЬ БОГ: не вечно ДУХУ МОЕМУ быть пренебрегаемым человеками [сими], потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет. В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны БОЖИИ стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди (Быт. 6: 1−4)
Как неоднократно объясняли Святые Отцы, здесь под сынами БОЖИИМИ подразумеваются младшие ветви потомков праотца Сифа, а под дочерьми человеческими женщины из потомства Каина. Блаженный Феодорит Кирский по этому поводу пишет: «Потомки Сифовы, как благочестивые, именовались сынами БОЖИИМИ, потому что род Сифа был отделен и не смешивался с происходившими от Каина, по причине клятвы, положенной на него БОГОМ всяческих. Но по прошествии многаго времени…, увидев благообразных дочерей из потомства Каинова, и обольстившись вероятно, изобретенными у них музыкальными орудиями (потому что от Каина произшедший Иувал показал цевницу и гусли Быт. 4, 21), смесились с ними и растлили собственное свое благородство» [15]. Священное Предание Церкви указывает, что сын Хуша Нимврод был исполином, и Священное Писание, так же после Потопа упоминает исполинов — Енака (Числ. 13, 34), царя Ога, рост, которого был более четырех метров (Втор. 3, 11), Аморрея, его же высота бе, якоже кедрова, и крепок бяше, якоже дуб (Амос. 2, 9), Голиафа, высотой свыше трех метров (1 Цар. 17, 4). Все они принадлежали к потомкам Хама.
Откуда же взялись исполины в послепотопное время? Можно предположить, что супруга Хама имела в себе часть каинитской крови. И через неё эта исполинская генетика проникла и в послепотопное человечество. Не очень благочестивое происхождение супруги Хама могло бы объяснить и развращенность самого Хама, в сравнении с его благочестивыми старшими братьями. Но это только косвенные указания, которые никак нельзя понимать в утвердительном смысле. Впрочем, нехристианские источники каббалистического происхождения называют архитектора, кузнеца и ювелира Хирама Сидонского (удел Хама) потомком Каина и Тувалкаина. Это могло бы объяснить активную цивилизаторскую деятельность детей Хама и, особенно, его внука Нимврода.
После смерти Ноя в 2 612 или 2 163 году от сотворения Адама — через 350 лет после Потопа его первенец Царевич Иафет должен был стать Царем послепотопного человечества, но бурная градостроительная деятельности Нимврода затмила в глазах человечества той эпохи Божественное право Иафета на первородное первенство.
Обетование же Ноя: да распространит БОГ Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему (Быт. 9: 27) постепенно стало исполнятся на Иафетовых правнуках и их потомках. Об этом особом царственном достоинстве потомков Иафета свидетельствует возвышение Хеттской Империи и Мидии. И потом, начиная с Царя Персидского Кира Великого, Империя которого стала приобретать мiровое значение, господство во Вселенной явным образом переходит в колено Иафетово. Кратковременное всемiрное Царство Царя Александра Великого сменяется многовековым владычеством Рима. Образуется Римская Империя.
Правда, в новозаветное время — в VII веке царственное первенство Иафета начинают оспаривать потомки Сима — Арабы. Они, вооружаются нетерпимостью, пассионарностью магометанства и захватывают громадные территории в Азии, Северной Африке и даже в Европе. Первоначально они добиваются поразительного успеха. Но поскольку вскоре магометанство принимает часть потомков Иафета в числе персов, анатолийцев, тюрков, мусульманство как фактор вскоре перестало быть почвой для противостояния потомков Сима и Иафета.
5. Заключение
Что же касается собственно Иафетовых уделов в Европе и Азии первенство яфетического властного фактора в мiровом масштабе сохранялось вплоть до Февраля 1917 года. Беззаконным свержением законного носителя Царственного первенства Иафетова наследия — Русского Самодержавного Государя Николая Александровича повлекло за собой начало Мiровой революции: вслед за Россией пали ещё две Яфетические Империи — Германская и Австро-Венгерская. Незадолго до этого, ещё в 1912 году была разрушена Яфетическая Империя в мусульманском мiре — Оттоманская.
В 1920-е — 1940 годы как карточный домик стала рассыпаться Британская Империя. В результате Второй Мiровой войны начал формироваться прообраз интернационального Мiрового правительства — Организация объединенных наций, которая находится по контролем транснациональных политических клубов. Но ООН только ширма. С помощью американского доллара, ставшего главной валютой после войны, явным образом стала себя проявлять до того совершенно тайная единая Мiровая финансовая власть, в которой традиционно первенствуют потомки и прямые наследники древних финансистов и банкиров Вавилона, Тира, Сидона и Карфагена.
Под видом якобы семитической идеологии сионизма, на самом деле берут реванш прямые потомки Хуша, Нимврода, Сида и Мафии, породнившиеся с саддукеями из колена Данова, которое начало смешивалось с хамитами ещё во времена Египетского плена (Левит 24, 10), попирая заветы своих Богоизбранных Отцов. Проповедуя сейчас повсюду якобы расовую толерантность, они под новыми обличьями повсеместно насаждают свои древние культы алчного Мамоны, кровавого Молоха, похотливого Ваал-беса и блудливой Астарты.
Мотивировка современных войн, культ потребительства, эгоистичного животного индивидуализма превращает многообразные народы земли в безликое стадо иванов, гансов, робертов, исааков, искандеров, тимуров, раждивов, родства непомнящих.
У нас на Русской Земле они сеют кровавую или сердечную вражду, неприязнь, ксенофобию между коренными народами — представителями славного Иафетова колена — между великороссами, татарами, вайнахами, аварами, грузинами, абхазами, малороссами, гагаузами, бурятами, валахами, чухонцами, латгалами, литвинами, казахами, поляками, якутами, калмыками, таджиками, немцами, турками, узбеками, коих сотни племен издревле совместно проживали на территории бывшей некогда Российской Империи.
Осмыслить эти процессы, выработать христианскую позиции по отношению к этим процессам нам должна помочь православная генеалогия, христианское родословие. В преддверии сражений последней войны, в преддверии Армагеддона мы должны приуготовить свои сердца к братолюбивой милости, понятливости, к скипетро-державному великодушию и смирению, а ещё к праведному гневу и Божественной ярости против извечных врагов ГОСПОДНИХ и ЕГО Церкви. Вот такую стратегическую цель, полагаю, нам надо видеть в наших занятиях по генеалогии. Да поможет в этом нам БОГ по молитвам наших Святых Праотцев Адама, Ноя и Иафета! Спаси вас ХРИСТОС! Благодарю всех за терпеливое внимание.
Протоиерей Александр Иванников, настоятель храма Преподобного Иосифа Волоколамского в поселке Развилка Московской области
Доклад на Рождественских образовательных чтения был прочитан в сокращенной устной версии. Специально для публикации на «Русской Линии» был предоставлен полный вариант доклада.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Здесь и далее используется хронология, освященная Преданием Царьградской Церкви, а потом принятая и Русской Православной Церковью, которая основывается на тексте Греческой Библии — Септуагинте.
2. Об этом можно прочесть во втором томе «Симфонии или словаря-указателя к Священному Писанию Ветхого и Нового Завета», в издании Московской Патриархии 1995 года, на страницах 608−609.
3. На русском языке современная научная литература о хеттах очень обширна и тематически разнообразна. Достаточно назвать такие книги, как: Герни О.Р. Хетты. Перевод с англиского Н.М.Лозинской и Н.А.Толстого. Послесловие В.Г.Ардзинба. М., Наука, 1987; Гиоргадзе Г. Г. Очерки по социально-экономической истории Хеттского государства. Тбилиси, 1973; Довгяло Г. И. Становление идеологии раннеклассового общества (На материале хеттских клинописных текстов). Минск, 1980; Древние языки Малой Азии. Сборник статей. Под ред. И.М.Дьяконова и В.В.Иванова. М., 1980; Иванов В.В. Общеиндоевропейская, праславянская и анатолийская языковые системы. М., 1965; Иванов В.В., Топоров В.Н. Исследования в области славянских древностей. М., 1974; Маккуин Дж.Г. Хетты и их современники в Малой Азии. М, 1983; Хачатрян В.Н. Восточные провинции Хеттской империи: Вопросы топонимики. Ереван, 1971. Есть и научно-популярные издания, например: Волков А.В., Непомнящий Н.Н. Хетты. Неизвестная Империя Малой Азии. М., Вече, 2004. Есть материалы о хеттах и в Интернете, например: http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000014/index.shtml.
4. Симфония или словарь-указатель к Священному Писанию Ветхого и Нового Завета. Под редакцией Митрополита Волоколамского и Юрьевского Питирима. Т. 3 — «К-О». М., 2000, с 338.
5. Забелин И.Е. История Города Москвы. Издание второе. М., 1905, с. 24−25.
6. Полное Собрание Русских Летописей. Русский Хронограф. Т. ХXII, Ч. 1. СПб, 1911, с. 29−30.
7. ПСРЛ. Т. ХXII, Ч. 1. СПб, 1911, с. 213.
8. ПСРЛ. Т. ХXII, Ч. 1. СПб, 1911, с. 345−347.
9. Вторым Александром Великим русский хронист называет как раз первого с 1206 года общемонгольского царя Чингисхана — Кангуиста, урожденного князя Темучина, который родился около 1155 года и умер в 1227 году.
10. Это Азовское море, по берегам которого жило скифское племя меотов.
11. Полное Собрание Русских Летописей. Русский Хронограф. Т. XXII. Ч. 2. Пг., 1914. С. 230−231.
12. Бытие, глава 25-я, стихи 22-й — 27-й.
13. Библия, сиречь Книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета с параллельными местами. Тиснение второе. СПб, Синодальная типография, 1900, с. 11.
14. Кстати, впервые на Русском Языке наиболее подробно это предание Православной Церкви о переводе Священного Писания с Еврейского на Греческий Язык было изложено в 103 главе «Русского Хронографа» Преподобного Досифея Волоколамского ПСРЛ. Т. XXII, ч. 1. СПб, 1911, с. 214−215.
15. Творения Блаженного Феодорита, Епископа Кирского. Часть первая. Москва, 1855, с. 50.
https://rusk.ru/st.php?idar=111275
Страницы: | 1 | |