"Евангелизация" мира и "культурная революция" в Церкви
- В.Семенко
05.06.2008 14:06
Насчет перевода изменяемой части богослужения спорить не буду, пусть этим литургисты занимаются, но насчет воскресных школ - извините. Вот у нас в приходе, к примеру, есть и две воскресные школы для детей и для взрослых, и певческо-чтецкие курсы и много чего еще. Другой вопрос, что, понятное дело, насильно в них ходить не заставишь. Ну так для того, чтобы увлечь людей, в том числе и самим богослужением, чтобы люди его полюбили, наверно, особая харизма священническая нужна. А вообще, если сам человек дома богослужебных текстов изучать не станет, не заинтересуется, то на какой язык не переводи, все равно бесполезно. Я вот тут заинтересовался одним богословским вопросом и в очередной раз понял, что наши богослужебные тексты (как собственно литургические, так и каноны, акафисты и т.д.) - это и есть самое величайшее богословие. Поэтому я не очень понимаю, как это: скажем канон преп. Андрея Критского переведут, и все сразу всё поймут? Да это такая глубина, там столько надо знать, размышлять, учиться понимать все это... Христианство - это работа. "Царство Божие силою нудится".
И потом, что значит "человек устал"? Телевизор смотреть не устал, пиво пить не устал, а вникнуть в содержание молитв, видите ли, устал...
Главное же заключается в том, что эти - они не для вразумления русифицируют, а для профанации. "Миссия", "научение" - это только демагогический предлог. А цель - уничтожить ту сферу нашей жизни, где вечная Византия жива, и актуально жива сегодня, уничтожить "Небо на земле"!
|