"Евангелизация" мира и "культурная революция" в Церкви
- читательница
05.06.2008 00:05
Вот я так тоже думаю. Я бы никогда не хотела что-бы все службы всегда велись на другом языке, но я Вам скажу откровенно, каждый редкий случай когда мне приходится быть на англоязычной службе, или участвовать в хоровом пении на службе где целиком или частично служится по английски, то я получаю каждый раз что-то новое, что-то что я раньше понимала очень туманно (а иной раз и вовсе неправильно!) становится мне вдруг понятным. Как какое-то откровение. То же самое говорят многие мои знакомые. От этого бывает большая польза. Хотя быстро устаю от того, и хочется вернутся к церковнославянскому, так как для меня это естественно и привычно. Но когда мои англоязычные друзья, или находящиеся в смешаных браках, находят приход где служба по английски, то я радуюсь за них. Это часто значит что они могут полноценно участвовать в службе, а если супруг иной веры, который согласился и пошёл на то что его дети воспитываются в православии, может полноценно участвовать в духовной жизни своей семьи, что может его в последствии привести к православию. А Вы знаете, у нас нередкое явлления что перед вступлнением в смешаный брак один супруг категорически требует от другого обещания что дети будут православными. В таком случае, думаю, супруг пожертвоваший собой так и участвовавший в воспитании своих детей в чужой вере, имеет право хотя бы интимно познакомиться с богослужением. Но это я уже отклонилась. Короче говоря, я не думаю некоторая экономия в области языка так уж и полностью погубит то что традиционно, но во всяком случае знание и понимание чего-то традиционности нисколько не противоречит, а даже наоборот.
|