Ответ на статью "О переводе богослужения на русский язык"

  • Провинциал     03.06.2009 10:40

    Против партессного пения выступали многие известные богословы 19-го века.
    В принципе, вопрос не в стиле пения, а в духе богослужения. И ныне поют знаменный распев по нотам более. Крюки - это символ, обстановка. И почему крюки - это 17-й век? Насколько помню, были публикации о найденных домонгольских "крюках". Да и вообще, как могут быть монголы точкой отсчета?
    Моя дочь пела в храме у весьма образованного батюшки, который, будучи священником, еще и практиковал в качестве хирурга, в преклонном возрасте. У него было только знаменное пение. "Со страстью бесстрастною" К нему было постоянное паломничество из города. Это был подвижник и молитвенник. А знаменное пение создавало его особый дух богослужения. Вековая традиция и неизменность, отстраненность от страстей мирских.
    Был в дальнем районе и еще один подвижник, у которого даже электрического освещения в храме не было, все при свечах и лампадах, все предельно строго. Храм его всегда был полон, приезжали издалека.
    Вот, жаль только, что Господь его рано призвал к себе.
    Так что вопрос не в каноничности, а в консерватизме, верности многовековой традиции, отвержении всякого модернизма, "итальянщины", католической экзальтации, в пользу духа христианского.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика