Язык и смысл: от модернизации языка к изменению веры?

  • Антидот     31.05.2009 14:16

    - Для объяснения формы Ιεροσόλυμα вместо Ιερουσαλήμ нужно объяснить ДВЕ буквы: υ (вместо ) и конечное α.

    Дело в том, что стандартное и древнее написание которая тогда читалась как долгое "э", стало в поздние времена заменяться на разные сочетания, в том числе и , в силу такого явления в поздних греческих диалектах как итацизм, т.к. сама ή стала произноситься как "и". Отсюда наше русское "аминь" вместо исконного "амэн", "Кифа" вместо "Кефа". Поэтому я думаю, что написание Йршлйм не имеет отношения к υ, и означает скорее окончание -Айим. Но есть и другое соображение: "йод" в Йршлйм может вполне обозначать долготу гласного звука "э", т.е. служить матерью чтения, а не согласным.

    Что касается конечного "а" - я вот ищу, и никак не могу найти источник... Впрочем, нет никакой разницы "хе" или "алеф" (мне думается, что все же писался "алеф"), т.к. уже в предновозаветную эпоху эти буквы стали полностью взаимозаменяемыми, ибо "алеф" потерял свой характер как согласный звук, и стал популярной матерью чтения. Это хорошо прослеживается в кумранских рукописях. Кроме того, там же целый ряд слов, в отличие от масоретского текста ВЗ, имеют дополнительный слог на -а, так что вариант "Иерусалима" хорошо ложится на данный контекст.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика