Язык и смысл: от модернизации языка к изменению веры?

  • Ф. Ф. Воронов     28.05.2009 14:41

    Вот еще, по Вульгате ("старой"):

    2:3 audiens autem Herodes rex turbatus est et omnis Hierosolyma cum illo

    3:5 tunc exiebat ad eum Hierosolyma et omnis Iudaea et omnis regio circa Iordanen

    Но там, судя по всему, это просто универсальная норма; см., например, еще:

    20:17 et ascendens Iesus Hierosolymam adsumpsit duodecim discipulos secreto et ait illis
    20:18 ecce ascendimus Hierosolymam et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et condemnabunt eum morte

    ("восходим в Иерусалим" -- ярчайший гебраизм, кстати!).

    Но у католиков любят стандарт, поэтому не исключено, что даже "старый" текст Вульгаты был отредактирован и выглажен для достижения единообразия. В исследовательских целях нужно, конечно, смотреть древние списки.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика