О переводе богослужения на русский язык

  • Сергeй Рябуха     14.05.2009 14:29

    Я думаю, Уважаемый Бригадир, что не стоит так абсолютизировать распоряжение митрополита Петра "благочинным и настоятелям московских храмов", что оно сохраняет свою силу до с.д. Ведь его слова были сказаны в тяжёлое для Церкви время. Из того, что после ареста патриарха Тихона обновленцами было создано ВЦУ, пользующееся поддержкой новой власти, т.е. их интересовала власть в Церкви, а после его освобождения и массового отхода народа от обновленческого раскола, они начали искать оправдания своего существования вне сферы внутрицерковной политики, т.е. уцепились за предсоборные и соборные дискуссии о реформах, можно сделать вывод, что куда дул ветер перемен, туда и поворачивалось обновленчество. Ещё для примера сравните, что в следующем месяце после издания распоряжения мтр. Петра, на обновленческом соборе в октябре 1925 г. А. И. Введенский говорил, что богослужение на русском языке не даёт обновленчеству религиозного удовлетворения, что обновленчеству необходимо удержать всю православную обрядность, что истинные последователи обновленчества оберегают церковно-богослужебный чин (и гневно обличал Грановского, Эндека и Адаменко за изменение этого). Видите, арестовали свт. Тихона, обновленцы бросились захватывать власть, освободили свт. Тихона, обновленцы бросились декларировать свою верность носителю подлинного церковного обновления, каким был Собор 1917-18гг (хотя далее деклараций об обновлении они реально не пошли). Заявил мтр. Пётр о недопустимости изменения обрядности, чинов и ЦСЯ, тут же они бросились защищать и обрядность, и чины, и ЦСЯ.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика