О переводе богослужения на русский язык

  • Агапит     08.05.2009 22:13

    "Печально, что Вы..."

    Я предполагал, что многие напишут мне подобное.
    Я не считаю нужным оправдываться. Пример Вы привели хороший. Я поклонник допетровской старины во всём, потому и упомянул здесь единоверие. Просто есть в Церкви люди, которые считают, что и не надо, чтобы была понятной служба, а пускай будет как бы некий общий благолепный фон. Но здесь, скорее, вопрос качества совершения самой службы. Что до перевода богослужения у католиков с латыни на современные языки, то, думаю, во-первых, латынь язык непонятный для них уже абсолютно, неродной, а, во-вторых, языки народов Европы, имея первоосновой латынь, способны передать всю полноту католического богослужения.

    О переводе с ЦСЯ: да не будет!

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика