Пушкин отвечает за всё

  • Кира Тазиева     14.06.2007 17:04

    Символично: про перевод песни. Особливо цитата про необходимость "яблока раздора"... А переводы на укр. язык известных песен всегда исключительно бездарны. Этот тот случай, когда "язык не соврёт", как говорит Соолженицин. То есть - не поддается для отливания политзаказа, не держит форму. Например, у нас уже лет пять-шесть, как детки не поют "В лесу родилась ёлочка". Теперь считается не политкорректным петь эту песню на русском языке. Абсолютно на всех новогодних утренниках - всех уровней - не сговариваясь, сознательные взрослые (а за ними и их подросшие за эти годы национально свидомые детки) затягивают нечто криво-абсурдное:

    У лісі, лісі темному,
    Де бродить старий (???- авт.) лис (!!!- почему именно он выделен из всей фауны?)
    Росла собі ялиночка
    І зайчик з нею ріс...

    Украинский зайчик, по всему...

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика