"Это путь к церковному сепаратизму"

  • Сергeй Рябуха     23.04.2009 00:51

    Cвт. Феофан Затворник. О переводе богослужебных книг.
    http://www.ni-ka.com.ua/index.php?Lev=fzletrvb#fletr289
    289. Святитель предлагает ознаменовать 900-летний юбилей крещения Руси новым переводом богослужебных книг и указывает неотложную в сем нужду и ожидаемую пользу. Отзыв на добрые вести о сыне
    290. По делу о переводе богослужебных книг
    http://www.ni-ka.com.ua/index.php?Lev=fzletrg#fletr1053
    1151. О вероисповедании штундистов. Результат совещания с Тамбовским
    доктором о глазах. О рассылке писем против сектантов. Темнота славянских церковных книг и нужда в их уяснении
    1153. Нужда в новом переводе богослужебных книг, Пролога и поучений.
    Распущенность литературы. Пропаганда Пашкова в Риге. О своих трудах и
    предположениях. Проект ответа папе на призыв к единению
    1166. Еще о цензуре Евангельской Истории. Составление жития св. Велик. Пантелеимона и о других своих трудах. О результатах Киевского собора. Нужда в изъяснении церковных книг
    1180. Еще о пересмотре книги о. Матвеевского. Пользование водой
    Вревского. Кто правит церковью. О предстоящем юбилее 900-летия
    христианства в России и предложение ознаменовать его новым переводом
    богослужебных книг
    Мне неизвестно из какого именно сочинения свт. Феофана взята эта фраза:
    "И церковные молитвословия могут быть изменяемы; но не всяким
    самочинно, а церковною властию. Неизменны только словеса, Таинства
    совершающие. Прочие все тропари, стихиры, каноны – текучи суть в Церкви. И власть церковная может их – одна отменить, а другая вводить. В печатных церковных службах перевод уже устарел, много темного и
    излишнего. Начала чувствоваться потребность обновления"

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика