Обновленчество под маской "миссионерства"

  • Мария Сеньчукова     10.01.2009 11:46

    "Уверяю Вас. что существует много людепй, которые даже чистейший русский язык со всякими сложноподчиненными предложжениями понмают наоборот"

    Если это нерусские люди - пожалуйста, сколько угодно. А русские люди русский язык знают, хотя бы в общих чертах. Под словосочетанием "русские люди" в данный момент я подразумеваю не национальность, а культурную принадлежность.

    "Кроме того, по совести я ни разу и ни один из моих знакомых тоже не слышали ни от кого, что церковнославянский язык им не угоден или служит препятствием для воцерковления"

    И не услышите. Большинство людей просто понимают "Премудрость, прости" как "Прости, премудрость" (это, естественно, пример почти анекдотический) и даже не задумываются, что понимают что-нибудь неправильно.

    Скажем, "непщевати вины" для многих сплошь и рядом звучит прекрасной музыкой. А вот эту синтаксическую конструкцию даже глубоко воцерковленные люди при мне понимали в совершенно кощунственном смысле (что-то про обожение посредством прелести у них получалось):

    "Пагубы убежавше, еже обожитися прелестию, непрестанно поет излиявшагося Слова, юношески вся с трепетом тварь, неславну хвалу боящися приносит, тленна сущи, аще и мудре терпяше".

    И вот это гораздо хуже, чем "непщевати вины", потому что "непщевати вины" человек просто не понял - он может подойти и спросить у батюшки, а тут ему даже в голову не придет, что что-то не то.

    Я бы, если честно, курсы ЦСЯ сделала обязательной частью катехизации. Раз уж у нас к институту оглашения решили возвращатся.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика