Русская линия
Русская линия Константин Новиков19.05.2009 

Ответ на статью «О переводе богослужения на русский язык»

И сказал им: для того ли приносится свеча,
чтобы поставить ее под сосуд или под кровать?
не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
(Мк. 4, 21)

Хорошую статью написал протоиерей Георгий Городенцев «О переводе богослужения на русский язык». Говорю это, несмотря на то, что не согласен с ним.

+ + +

https://rusk.ru/st.php?idar=114157

  Ваше мнение  
 
Автор: *
Email: *
Сообщение: *
  * — Поля обязательны для заполнения.  Разрешенные теги: [b], [i], [u], [q], [url], [email]. (Пример)
  Сообщения публикуются только после проверки и могут быть изменены или удалены.
( Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме )
Обсуждение публикации  

  Артур    20.05.2009 16:37
Владимир любит гидраргерум! И исключительно в рыбе! :-)))))
  Одинoков    20.05.2009 16:30
Исключительно в гомеопатическом применении, Михаил…
  М.Яблоков    20.05.2009 15:57
Ай-ай-ай… Аурум любите, Владимир?…
  М.Яблоков    20.05.2009 15:53
Совершенно верно…
Рационализм – это единственое чем они все руководствуются… как и все протестанты собственно…
  О-ра    20.05.2009 15:49
Автор статьи пишет:
Цитата:
  Чтение Евангельских сюжетов, притч и Апостола предназначено для рационального восприятия (в отличие от прочих частей богослужения), поэтому язык Евангельских чтений и Апостола должен быть понятен (что не исключает использование славянизмов т.к. богослужение в отличии от домашнего чтения требует торжественности, т.е. необходим поэтический, а не сухой перевод).  


Судя по тому, что Вы не упомянули о "рациональном восприятии" стихир и канонов суточных служб, о тропарях и кондаках, это, видно, не нужно, потому что или понятно, или не важно.

Разрешение на "использование славянизмов" напоминает мне о великом инвкизиторе. Помните, какой он был добрый насчет сохранения всяких обрядов?

Для объяснения евангельских сюжетов существует проповедь по чтении Евангелия, и в некоторых храмах священник пользуется этим случаем для разъяснения евангельских истин. Там вполне возможно современным языком пересказать прочитанное. Или сделать это в конце службы, кому как удобнее. Насчет Апостола у меня большие сомнения что и в синодальном чтении он для малоцерковных людей будет понятен. Понимание дает не наш разум, а Дух Святой, который и наставляет нас на всякую истину. И Церковь обращается прежде всего к нашему духу и сердцу, а потом уже к чувствам, устраивая все для их облагораживания и освящения.

Один год мы в храме, по афонскому примеру, во время чтения Апостола утрени Великой Субботы, смешивали воду и муку. Помните, в нем читается о "новом квасе"? Наутро все вскисало без дрожжей и можно было печь хлеб. Если уж на воду и муку так действует, что говорить о человеке? Стоит кто-нибудь во время этой службы, ничего из чтения не понимает, а закваска в нем действует. И мысль апостольская или евангельская придет на ум в свое время и даст плод.
  Одинoков    20.05.2009 15:39
Мал золотник…
  М.Яблоков    20.05.2009 15:28
Главное научиться довольствоваться малым?…
  М.Яблоков    20.05.2009 15:24
…Я бы сказал: глупость и полное отсутствие духа церковности…
Это верное ЗНАМЕНИЕ того, что у этого священника не всё в порядке в голове… Бежать от таких "пастырей"…
  Одинoков    20.05.2009 15:22
То, что у человека горе неподдельное, и спорить нельзя. Но не могу допустить, что священник в такой момент способен над чужим горем издеваться. Про утешение Вы напрасно, мне думается; в таком горе утешает всё же само слово евангельское, а не язык только, на котором оно произнесено. Ведь Евангелие же читалось, повторяю, а не что-то несусветное… Мы, похоже, готовы – как в поговорке – с водой выплеснуть и младенца…
  Сельскiй бригадиръ    20.05.2009 15:18
@Церковь во время богослужения обращается к нашим чувствам, зрению… При этом, рациональное восприятие является не единственным, не главным, но необходимым. Откаваться от него значит обеднять богослужение @

Но тогда ради «рационального восприятия» богослужения ЗРЕНИЕМ следует отказаться от «малопонятных» и архаичных византийских богослужебных облачений, или начать и их реформу.
А заодно – и некоторых «малопонятных» иконописных изображений.

@язык Евангельских чтений и Апостола должен быть понятен@

Каждый православный человек имеет дома Священное Писание и читает его регулярно (чаще всего на русском). Поэтому никаких трудностей с пониманием Апостола и тем более евангелия у него нет. А для разъяснения – существует древняя традиция: проповедь непосредственно после чтения на литургии Св. Писания, в которой священник и говорит на тему прочитанного.

@Нет ничего важнее в церковной жизни чем дух любви между христианами, поэтому никакие полезные усовершенствования не стоят того чтобы этот дух потерять, а значит, введение использования русского языка при чтении Евангелия и Апостола во время богослужения, не может происходить против воли народа и священноначалия@

А вот ради этого самого духа любви между христианами и не стоит будоражить эту тему. Народ наш любит и приемлет церковнославянское богослужение и «ничтоже вопреки глаголет»..

Протоиерей Валентин Свенцицкий (+1931) в одной из своих проповедей сказал замечательные слова о церковнославянском языке:
«Вопрос, кажущийся столь простым и ясным для многих, думающих, что славянский язык это есть какая-то старина и пережиток и что просто не хватает смелости признать очевидную истину, что лучше молиться на всем понятном языке. Этот вопрос не так прост. И такое его решение совсем не истина, а глубочайшее заблуждение. Богослужение должно совершаться именно на славянском языке. Причина такого утверждения ясна для тех, кто решает вопрос не на основании мiрских размышлений, а на основании духовного опыта. Этот духовный опыт показал людям, что язык разговорный, на котором ведутся наши мiрские разговоры, перенесённый в богослужение, влечёт за собой мiрские воспоминания и наша мысль, и без того блуждающая невесть где во время молитвы и занимающаяся своими мiрскими делами, от этого мiрского языка при богослужении ещё более уносится в сферу мiрских забот.
Этот духовный опыт показал далее, что славянский язык является совершеннейшей формой для выражения молитвенных состояний.
В вопросах веры не так важен рассудок, как вся совокупность душевных сил, уразумевающих эти истины, так и в молитве важен вовсе не дословный перевод и знание каждого слова, а полнота и совершенство формы языковой, вмещающей целокупное содержание».

Автор же упор делает именно на рассудке. А молитва предполагает прежде всего подключение СЕРДЦА.

Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | Следующая >>

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика