От поучения до глумления один шаг...
- иеромонах Арсений (Железнов)
29.09.2008 15:32
Замечательный пример церковного единомыслия. Автор статьи, вкупе с авторами первых трёх постов вполне обрисовали современное положение церковно-славянского языка вкупе со связанными с ним проблемами и задачами. Спаси, Христос! На мой взгляд в крайне осторожном переводе нуждаются, так сказать, "неблагозвучные" для нашего современного уха слова и выражения. Например, вместо: "Блаженно чрево носившее Тя и сосца, яже еси ссал" - "Блаженно чрево носившее Тя и сосца, воспитавшая Тя", - с сохранением двойственного числа. Но подобных мест в своде церковной литературы очень мало. С уважением.
|