Кто ты, мальчик со шрамом?..
- Р.Н. Юрьев
16.05.2008 16:41
Каждая книга - отражение внутреннего мира автора. Этот внутренний мир имеет свои законы, свои принципы, свои убеждения, своих кумиров. Читатель необходимо соприкасается, сопереживает этот мир. В этом мире многое - может показаться нелогичным с точки зрения другого мировоззрения, но в том и заключается мастерство художника слова, чтобы, как там Толкиен писал: мало написать, что небо было оранжевым, надо написать так, чтобы это бы оно не могло быть никаким иным (за точность цитаты не ручаюсь). Книги бывают разными, но в каждой заложена определённая цель. Какая-то книга написана только для того, чтобы заработать гонорар. Какая-то - чтобы рассказать о своей философии, какая-то - просто зафиксировать важные с точки зрения моменты жизни, истории. В любом случае в отношении детской литературы цель написания, как правило, лежит за пределами самой литературы. Это только ап. Иоанн нам прямо говорит: "Сие написал вам, чтобы веровали...". Но соприкасаясь с образами, с книгой, человек "приражается" этому чужому миру. Хорошо, если этот мир наш, русский. В нём мы ориентируемся, знаем, что где лежит, где тараканы, а где - самородки. Вот Толстой: бытописатель хороший, но философ из прапорщика - никудышный. Всё к морализаторству его тянуло и к слезливому надавливанию на разные проблемные темы. В интернете доступны аудиозаписи его речей на философско-социальные темы, в них это очень хорошо заметно, тон такой характерный. Вот Некрасов - хоть сегодня на РЛ ему хвалебная статья посвящена, из которой он едва ль не проповедником Православия предстаёт, однако ж знаем мы и о личной жизни его (обойдёмся без конкретики), и как он за права крестьян боролся, параллельно прикупая поместья, в которых что-то не спешил реализовывать идеалы своих "революционеров-демократов". И весь ряд его - Чернышевский-Добролюбов-Белинский о многом нам скажут и отпечаток наложат на наше восприятие. Характерно, что в каком-то фильме про аборты интервью вставлено с врачом, она объясняет необходимость абортов со ссылкой на Николай Гаврилыча, что-то он там по этому поводу сказал. Вроде и помер давно, а идеи звучат и поныне. Иное дело - когда мы сталкиваемся с чужестранной литературой. Автор - из другого измерения, про контекст мы мало знаем. Для нас Путешествие Гулливера - это фантастическая повесть, а на самом деле это памфлет на политическую ситуацию в Англии. Робинзон Крузо - приключенческий роман, а на деле - произведение с определёнными социальными целями (правда, оценки их разнятся - одни говорят, что она написана для обоснования необходимости рабства в английских колониях ввиду недоразвитости тузмцев, другие - напротив, что там всё о правах человека). Но со старыми иностранными писателями - ещё куда ни шло. Можно почитать комментарии, понять, откуда "ноги растут". А вот с современными всё хуже. Здесь уже возникает опасность некритично воспринять мир, сформированный в голове автора. И с особой опаской надо смотреть на любое чужое произведение, тем более, когда появляются нехорошие признаки. Система взглядов - скрыта в произведении, автор не демонстрирует её, и разгадывать её приходится иногда много спустя. Так, Святые Отцы, учившиеся у еретиков, не могли вполне освободиться от их убедительного влияния и не все были свободны от ошибочных мнений. Тем более здесь, когда воздействию подвергается сознание ребёнка. И для нас, жителей "православного концлагеря", т.е. так сказать, на особом режиме находящимся в отличие от остальных, которые просто в "концлагере", в ГП дана пометка самим автором. Если её персонаж оказался "другим", и это оказалось нормальным внутри её сознания (и естественно, внутри произведения), то - ненормальное это сознание. То есть, оно, может, и нормальное, только нормы там другие, не наши. Пусть те, кому они дороги их и почитают, нам - не надо, не зачем, а то и вредно, - так Св.Отцы учат (вот Исаака Ниневийского здесь привели, например).
|