Жизнеописание старца архимандрита Иоанна (Крестьянкина)
- протоиерей Георгий Бирюков
01.05.2008 00:06
дьякону Евгению Отец Всеволод Филиппьев очень тесно связан с Россией, хоть и живёт с какого-то времени в Штатах.
Ссылка его на арх. Иоанна (Шаховского) идентична ссылке протопресвитера Василия. Он мог заимствовать её у о.Василия, либо наоборот. Ясность дал бы сам текст первоисточника 1946 года, но у меня тоже нет доступа к архивам "Православной Руси". Кстати, к самому архимандриту (позднее - архиепископу) Иоанну (Шаховскому) в РПЦЗ относились достаточно прохладно - для зарубежников он всё же был раскольником.
Подчищенная версия? И это вполне возможно. Я сейчас взял текст "Гимн малому добру" о.Иоанна (Шаховского), напечатанный в журнале "Альфа и Омега" №2(20) за 1999 год по изданию Сан-Францисской епархии 1958 года. Сравнил с текстом "О малом доброделании" о. Иоанна (Крестьянкина) из "Православной беседы" №4 за 2007 год. Заметно, что текст при перепечатывании слегка менялся, но без изменения смысла предложений. Типа "Вода мокрая" - "мокрая вода". И менялся слегка - по памяти так не запишешь. Либо с печатного текста, который перед глазами; либо - с магнитофона, прослушивая несколько раз. Впрочем, идентичные ссылки, ковычки, знаки препинания версию с магнитофоном отвергают. Пример: Текст "ПБ": "У САМОГО входа в религиозную область существует некий "гипноз больших дел": надо делать какое-то большое дело - или никакого". Текст "АиО": "У входа в религиозную область существует некий "гипноз больших дел": надо делать какое-то большое дело или НЕ ДЕЛАТЬ никакого". Так что если принять за первичный текст - издание Вифанской общины 1946 года, то по крайней мере одна версия подчищена.
О крещении неверующих евреев не уверен. В событиях тех лет трудно быть уверенным, даже если кто-то свидетельствует печатно. Насчёт хитрости полностью с Вами согласен. Могу привести даже поучение Спасителя в притче о неверном управителе (Лк. 16:1-9). Впрочем, любая притча - это иносказание.
|