В гостях у сказки, или Ложь либеральной мифологии

  • czerni     10.04.2008 13:38

    Составитель заметки написал мне. Те трудности, которые он испытывает с употреблением местоимений, да и вообще с русским языком, повредили качеству его послания. Несмотря на это, я постараюсь ответить толково.
    1. В словах: Разве из нее следует необходимость канонизации Сталина. я решительно не нашёл, к чему отнести местоимение нее.
    Произвольно отнеся их ко всему предшествующему отрывку и мысленно добавив в конце вопросительный знак, я получил такой вопрос:
    "Разве из этого отрывка следует необходимость канонизации Сталина?"
    Я даю положительный ответ на этот вопрос. Да, следует. Но составитель не хочет, чтобы его поняли так, будто он с этим делом спешит.
    2. В отрывке ...нам надо немедленно канонизировать Сталина. столь же трудно понять, что заменяет собою местоимение нам.
    От этом я прямо спросил составителя. Он ответил, но не попросту, а как-то возбуждённо, выщзывающе "мы – это тайный орден нео-большевиков – сталинистов...".
    Ну что ж?
    При Сталине в моей 661 мужской средней школе Красногвардейского района города Москвы учителя в таких случаях говорили нам:
    "А подумавши?"
    Я сейчас повторяю эти слова составителю. И если не получу иного ответа, буду считать, что так и есть. "Еже писах - писах"
    3. Если стыдливо не отвести глаза от нелепого оборота "...следующую вивисекцию над текстом «черни»", то из этой затеи составителя я должен был бы сделать, единственно возможный вывод: "Ах, как же он далёк составитель от передёргиваний, как же он в них неискусен!"
    Но нет, я не считаю, что составитель "так невинен, что может сказать ужасные вещи" (это неточная цитата из пьесы Е. Шварца).
    Я считаю, что вся заметка заполнена разными словами единственно ради того, чтобы произнести от имени каких-то неопознанных лиц слова
    "канонизировать Станина"

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика