Сверхчастое причащение и обновленчество
- раб Божий Андрей
08.02.2008 13:37
диакон Евгений 08.02.2008 01:48
Вы знаете, отец диакон, нарочно ничего не переводил. Тем более, что далее следует Господня молитва. Иностранный язык заучивается, его нужно сначала понять "умом". А здесь для меня всё иначе. Без сомнения, это корень русского языка, поэтому он воспринимается как-то внутренне, сердцем. Не нужно особого перевода. Вот, однажды, Алексей Филонов задал задачку с "Чермнеет бо ся небо дряселуя". Специально переводом этого выражения не занимался. Но воспринимаю как - "Краснеет небо (багровеют небеса) содрогаясь." Т.е. рисуется определённая картина багрового неба с летящими мятежными тучами. Если, имеется ввиду нечто духовное, то, вероятно, смысл другой. Но для этого нужно видеть весь текст. Или я не прав?
|