Что день грядущий нам готовит?

  • Русофил     03.02.2008 22:01

    Дополнение к "Николай Кноспе 30.01.2008 21:47":

    "АРХИЕПИСКОП БЕЛГОРОДСКИЙ И СТАРООСКОЛЬСКИЙ ИОАНН О ЯЗЫКЕ БОГОСЛУЖЕНИЯ

    - Что сегодня делает Церковь, чтобы язык богослужения был более понятным?
    - Недавно была принята «Концепция миссионерской деятельности Русской Православной Церкви». И там как раз речь идет о так называемом миссионерском богослужении. Не меняя строя богослужения, оно совершается с комментариями. Например, мы совершаем Литургию Преждеосвященных Даров вечером, как это было в древности. И в те или иные моменты службы даем комментарии: «Сейчас совершается такое действие, оно означает то-то и то-то». Затем Евангелие читается на двух языках - на церковнославянском и русском.
    Сейчас в Церкви идет большая дискуссия по поводу возможности перевода богослужения на русский язык. Это очень серьезное дело, поскольку требуется не простой перевод - калька, а труд, сочетающий в себе высокую духовность богословов и высокий профессионализм ученых.
    Мы у себя в епархии перевели Великий Покаянный канон прп. Андрея Критского на русский язык, и когда начали его читать в Великом посту, удивительный был эффект - в храмах в два раза, наверное, прибавилось людей. И многие благодарили за понятность и образность. Но мы два года работали над его переводом.


    «Российская газета»,
    10 января 2008 г."

    Источник в интернете: http://www.rv.ru/content2.php3?id=2348

    Как же это остановить? Кто в силах? Лишь Господь Бог!

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика