"Не зная языка ирокезского..."
- Инна Шилова
17.09.2007 00:48
Автор - уважаемым корреспондентам. !. Прошу прощения за длительную задержку с ответом. Она объясняется не моим высокомерием, но тем, что я (пещерный человек) компьютера не имею, а состояние моего зрения не позволяет мне не только работать с ним, но и близко к нему подъодить. Спасибо добрым людям, которые помогли мне поместить ответы. 2. Спешу заверить своих оппонентов. что отнюдь не считаю их своими врагами. Признательна всем, кто имел терпение прочесть статью и высказать свои соображения. 3. Нет человека. который вообще не допускал бы ошибок в речи (всем известно пушкинское "Как уст румяных без улыбки..."). Ничего более сложного на свете нет, чем язык. Но я смею думать, что он развивается не благодаря, но вопреки дурному с ним обращению (к вопросу о некрофильстве). И он. конечно, выживет сам среди терний. Вопрос о том, присоединиться ли к тем, кто устраивает помойку, или к тем, кто рвет сорняки, т.е. в нашей позиции. Для размышления приведу высказывания Д.С.Лихачева: "Исключение из школьного образования церковнославянского и нашествие матерщины - это симметричные явления". Теперь по порядку. Алексею Д. Оставляя в стороне вопрос о любви к людям (я, видите ли, вообще не понимаю такой его постановки, ведь норма не может быть отменена из хорошего отношения к кому-либо), - Dura lex, sed lex (закон суров, но это закон). Приводя примеры "ошибок". я лишь констатирую факт их широкого распространения. Рамки и цели статьи не позволили мне приводить примеры прекрасного владения русским языком. Если Вас это порадует. могу назвать массу людей, чья речь может служить образцом: Д.С.Лихачев, А.Г.Панченко (кстати. как непохожи!), мне довелось разговаривать с А.В.Успенским, много превосходных лекций я слышала в Центральном лектории (С.Лурье.С.Ланда, Р.Скрынников, С.Аверинцев, К.Горбаневич, В.Акимов...Да мало ли еще!) Большое удовольствие я получаю от того. как ведет передачи на радио журналист Николай Кавин, очень хорошо вел "Беседы со священником" Эдуард Ивков. я уже не говорю о речи его собеседников. Интересна, жива и остроумна речь М.Веллера, несмотря на большое количчество допускаемых им ошибок, как то: "ходатайство", "аэропорты", "вот и вся недолга" (?!), и т.д. и т.п. И все это было бы извинительно, если бы не его позиция: нечего этим ученым-лингвистам усложнять нам жизнь! Эта позиция кажется поменьшей мере странной для выпускника ЛГУ и писателя. Язык ли для народа? "Обладая языком да еще религией, народ будет жить, несмотря ни на какие угнетения". (Ф.И.Успенский.История Византийской империи). Так что, нет языка - нет народа. А что до результатов, то ведь борьба за речевую культуру и куда более авторитетных людей ощутимых результатов не давала и не дает. Но просто - "Я здесь стою и не могу иначе". Провинциалу. Ваша точка зрения мне очень импонирует. Судя по псевдониму, Вы - не петербуржец, но если будете в нашем городе, - на ул.М.Конюшенная в магазине "Слово" есть словари старо-славянского языка. Журналистке Ольге Афанасьевой. Не бывает престижных (как и непрестижных) имен. Примеры свои я могу брать только из речи всем известных людей. Кому интересно узнать, как говорит мой сосед дядя Вася? Ошибочное словоупотребление, произношение в речи писателя, актера. журналиста подтверждает, что явление получило широкое распространение. Вот и все. Стремление стать в один ряд с великими похвально. Вопрос только состоит в том, в каком отношении мы стараемся им уподобиться. Знаете на "солнце светят даже пятна, но солнцем надо быть для этого". Уже не помню, кто автор этой цитаты, кажется, не очень известный поэт В.Семенов. А я без всякой ярости веду наблюдения над языком, изменчивостью его норм, заношу усллышанные мной ошибки в картотеку, а из нее беру примеры для иллюстрации своих размышлений. Вы вольны произносить "колядовать" или "игумен" как частнрое лицо, как Вам это заблагорассудится, но в качестве ведущего на радио Ваш долг - работать над своей речью. постояно обращаясь к орфоэпическим и толковым словарям. И это процесс, который икогда не может закончиться. так как язык меняется постоянно. а значит, меняются и его нормы. Желаю Вам в этом успеха, хотя (это мое субъективное мнение), еще лучше. если бы Вы уступили место у микрофона кому-нибудь другому. Передачу Вашу уже давно не слушаю. Однако. напрасно. - Вы очень пополняете мою картотеку, можно бы и потерпеть. оставя эмоции в стороне. У Вас неверное представление о христианах. если Вы думаете, что они всегда подставляют правую. В вопросах принципиальных они тверды, даже до готовности пойти на смерть. Об оккультизме. Я тут не специалист. но как назвать приглашение на радио в первый день Великого поста какого-то буддиста? К тому же наши "буддисты" знакомы с буддизмом главным образом по писаниям Блаватской и Рерихов. а не по первоисточникам. Напоминаю, что передача называется "Беседы со священиком", а потому радиослушатель вправе ожидать от нее чего-то другого. И.Паву. Церковная лексика все же встречается сегодня в речи, но, увы часто используется неверно, о чем и речь. "Оберег" попал сюда на правах архаизма, действительно, случайно. Я готовлю к публикации работу об орфоэпии и в целяъ экономии исключила из ее словарика архаическую лексику, предполагая сослаться в ней на обсуждаемую нами статью. Была у меня такая мыслишка, что никто не заметит. Очень приятно, что Вы прочли статью с таким пристальным вниманием. Спасибо. Алексею Филонову. Вы правы. Более авторитетного источника в вопросах произношения имен собственных, чем Ф.Л Алексеенко, нет. Аргументы в пользу устойчивого ударения в косвенных падежах очень весомы и серьезны. Но решения не всегда математически однозначны. Мои доводы: !.Речевая практика. В речи СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЕЙ я НИ РАЗУ не встречала такого произношения. Это тоже серьезно, хотя требует. конечно, специального исследования. ".Разночтения в церковной литературе. Назову "Жития святых", изд.Путаева "001, "Последование в Святую и Великую Неделю Пасхи", изд.Московской патриархии. 2001, и Старопечатный месяцеслов сер.1Х1 в. О фрикативном "h". Звук существовал в вост.-сл. еще до разделения его на белорусский. украинский и русский языки. В первых двух он существует доныне, а в русском - лишь в качестве реликта в косвенных падежах в слове "Бог", в восклицании "О Господи!" и междометиях (и частицах) "угу" "эге" "ага". Можно еще назвать слова "бухгалтер" "бюстгальтер". Обычно в конце слова звонкий согласный переходит в парный глухой. но в слове "Бог" - в непарный "х". Согласитесь. что иначе мы будем иметь "Бок бараний с кашей". Василию Ч. - врагах -см.Уважаемым корреспондентам - 2. Ф.Ф.Воронову. Уважаемый Федор Федорович! !.Вы абсолютно правы: современная произносительная норма отлична от произношения в церковно-славянском. Да и за время существования современного литературного языка она претерпела значительные изменения(за "дома" и "профессора", например, ученик гимназии в начале 20 века получил бы двойку). Еще одно В современном языке норма может различаться в зависимости от стиля ( например. подн^ял отличается от п^однял. как руины от развалин). 2/ Вопрос о передаче иностранных имен собственных в русском языке не так прост. как каажется на !-ый взгляд. Почему-то выбирается далеко не всегда произонсительный вариант, который ближе всего по звучанию к первоисточнику. У нас норма - "Иег^ова", встречается и другой орфрфоэпический вариант в церковной литературе, а который из них ближе к др.-еврейскому, сказать трудно, так как ттам ударение не носит. как в русском языке, силового характера, звучит не очень отчетливо и варьируется. №. В "Житиях Святых" (Путаев, 2001), в Словаре церковно-славянского языка. прот.Григория Дьяченко (1900) дано "Пал^ма". Греческое слово. означающее рука, ладонь; уловка. хитрость имеет то же ударение, но там ударение - метрическое, т.е. отличается длительность. а не силой, а вто в латинском это"а" вообще отсутствует ("Palma"). А в"Житиях..." св.Димитрия Ростовского и в "Словаре ударений русского языка" - Палам^а, -^ы. 4. О "Бог{h} могу добавить, что в старообрядческих храмах звук этот используется. Этот звук есть в греческом. Дилетанту. Не терзайтесь. смело берите в руки словарь и там увидите: "моз^аика". но "моза^ичный. "история". но "исторический". "ястреб". "ястребиный" ect. Олегу. Часы читают в разных церквах по-разному. Впрочем. общее правило - побуквенность произношения. т..е. соответственно написанию, а ударение в церковно-славянском языке проставлено. Р.Н.Юрьеву. Иоанн Дамаскин по отцу - Иоанн Мансур. т.е. имеет фамилию. Алоизу. Христианские святые. даже и имея фамилии, известны как св.Серафим Саровский, св.Александр Свирский и т.п. Перед Богом у нас есть только имя. Я просто указала на смехотворное библиографическое описание: Богослов Гр. Немногим лучше. чем Христос И. Сергею Мск. Скажите, албацкий языек и язык подонков - это одно и то же? Как Вы предлагаете бороться? Очень охотно Вас поддержу, - боюсь только, что они не читают. Что же касается узколобых еврейских мальчиков, это нке ко мне. Могу посоветовать общество "Память". что ли.
|