"Мастер и Маргарита" как индикатор духовного состояния общества
- русалка
26.07.2009 08:04
Да, конечно же, «евангельские главы» кощунственны. Если рассмативать их в отрыве от замысла романа. Замысел романа раскрыл А. Барков в своей книге «Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: альтернативное прочтение». Надо сказать, что книга читается едва ли не с большим интересом, чем сам роман, на одном дыхании, до рези в глазах, в полном резонансе с личным ощущением первоисточника. Абсолютно оправдано, что Булгаков запрятал свой замысел довольно глубоко, в противном случае он умер бы не своей смертью, и роман не дожил бы до наших дней; уж такую простую истину можно было бы объяснить ребенку. Но абсолютно не понятно почему, так и не поняв до конца замысел, Вы, уважаемая Людмила, делаете такие страшные выводы. Я даже не хочу их цитировать, потому что считаю их кощунственными по отношению не только к роману, но и к Автору. Вы абсолютно правы лишь в том, что боитесь за неподготовленного читателя. Действительно, правильно понять роман под силу лишь человеку, хорошо образованному в области литературы и не только. Надо иметь весьма мощную интуицию, воображение и четкие духовные ориентиры. Честно говоря, я была уверена, что богословы и литературные критики то как раз и являются такими «понимателями», способными донести огонек, зажженный Булгаковым до рядового читателя. Вы заведомо и сознательно обрекли себя на кощунство по отношению к роману. Результат налицо: Ваши выводы не просто попали мимо замысла, но получились с точностью до наоборот. Между тем, весь роман –это «пародия на пародии сидит и пародией погоняет». За каждым героем просматривается живой реальный человек, и ничто человеческое ему не чуждо. Воланд в грязной ночной рубашке с признаками застарелого сифилиса. Только увидев этих прототипов глазами Булгакова, можно приблизиться к пониманию романа и к позиции самого Булгакова, что блестяще и делает А. Барков. Позволю себе лишь пару цитат из книги А. Баркова: «…московская трагедия была предопределена не только и не столько сатанинской сущностью Воланда-Ленина, давшего на своем шабаше волю "звериным инстинктам" народа, но, скорее, безразмерным всепрощенчеством "навеянного нашими юродивенькими и блаженными, которых исстари почитали на Руси за святых" толстовского Иисуса, который оказался как раз "по недугу русского народа". Если исходить из фабулы романа в такой интерпретации, то позицию Булгакова следует расценить так, что оба "зеркала русской революции" — и Толстой, и Горький — отражают под разными углами "недуги" нашего национального менталитета. "Лишние люди" по-булгаковски? — Возможно, это так... Но следует еще раз подчеркнуть, что Булгаков не опровергает Евангелие от Матфея, не привлекает антихриста к решению российских проблем, в чем его упрекают патриотические издания, а, наоборот, осуждает Горького за пособничество сатанинской Системе, одновременно с этим выражая и свое несогласие с толстовской концепцией "непротивления". Роман "Мастер и Маргарита" — это видение Булгаковым причин нашей национальной трагедии… …Не оставляет сомнений негативное отношение Булгакова к концепции «непротивления» как причине безволия мастера, сна гражданской совести, вследствие чего произошла трагедия в «московской» части романа: … торжество зла и насилия. То есть, из взаимоисключающих максим Евангелия от Матфея Булгаков выбирает «меч». … Булгаков должен был отдать свое предпочтение Горькому, а не Толстому. Но мастер-Горький приговаривается им к «покою», духовной смерти, а Левий-Толстой помещается в «свет». Полагаю, таким путем писатель расставил четкие этические акценты: Левий Матвей, как и Лев Толстой, от сотрудничества с государственными институтами отказался; отступник же мастер, как и его жизненный прототип, гениально «угадавший» грядущую трагедию, при ее наступлении предал свои идеалы, стал на службу сатанинской Системе.» Как видите, замысел романа на несколько порядков выше и ближе к людским проблемам по отношению к тому неприглядному месту, которое Вы ему приготовили. Потому и не убедительна Ваша статья, впрочем, как и других весьма уважаемых и знающих людей. Что касается «погружения в хаос», так, простите, «каков поп, таков и приход». У Вас- у литературоведов, богословов- авторитет, трибуна, к Вашему мнению прислушиваются. И что же Вы, литераторы и богословы, сделали с главным произведение Булгакова? Своими «благими» намерениями выстлали дорогу известно куда. Неужели же у Вас нет крыльев, чтобы осмыслить и разъяснить роман так, как это сделал А. Барков? Эх, за Державу обидно!
Для тех, кто любит Булгакова- ссылка на книгу А. Баркова: http://menippea.narod.ru/
|