Проект "Общее дело"

  • Летописец     24.07.2009 08:59

    Цитата:
      Если бы я мог читать Евангелие на языках первоисточников, я бы не задавал вопроса, т.е было бы всё понятно. А так, да, не понятно.  


    ЖУРНАЛ МОСКОВСКОЙ ПАТРИАРХИИ

    03-2005

    БОГОСЛОВИЕ

    Святоотеческая экзегеза на слова евангелиста Матфея:

    "И, придя, поселился в городе, называемом Назарет,
    да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется (Мф. 2, 23)"


    Выводы

    "Из всех перечисленных гипотез, пытающихся определить используемое евангелистом Матфеем пророчество, наиболее убедительной представляется точка зрения преподобного Ефрема Сирина и блаженного Иеронима, связывавших греческое слово ναζωραιος с еврейским néser – «росток». По свидетельству Древней Церкви, Евангелие от Матфея было первоначально написано по-еврейски, поэтому возникновение такой ветхозаветной аллюзии у евангелиста Матфея, часто цитировавшего пророка Исаию, вполне понятно (допустимо). Сравните еврейское nosri – «назарянин» и néser – «росток».

    Как известно, создатели ветхозаветных книг были особенно чутки к фонетической составляющей слова и часто обыгрывали не только имена собственные, но и нарицательные. Такое оформление мыслей делало речь яркой и легко запоминающейся. Исследователь Нового Завета священник Леонид Грилихес считает, что эта библейская традиция была унаследована церковными авторами Палестины и Сирии I–II веков. В своей книге «Археология текста», посвященной «сравнительному анализу Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции», он пишет: «Ивритская реконструкция Евангелия от Матфея раскрывает удивительную поэзию евангельских притч – игра слов и созвучий неизбежно теряет силу при переводе на любой другой язык»17. Таким образом, перед переводчиками Священного Писания стоит непростая задача, как передать особые свойства еврейского текста средствами языка, на который переводится Ветхий Завет.

    Очевидно, что при буквальном переводе игра слов, которая часто встречается в Библии, пропадает. Чтобы передать упомянутые особенности библейских выражений, переводчик вынужден, переводя буквально, сделать необходимые комментарии, либо прибегнуть к словотворчеству.

    Именно семантическое и фонетическое родство еврейского слова néser – «отрасль, росток», имеющего ярко выраженный мессианский смысл благодаря пророчеству Исаии (11, 1), с названием города – Назарет, получившим особую мессианскую коннотацию после поселения в нем Иисуса Христа, стало причиной, как нам хочется думать вслед за преподобным Ефремом Сириным и блаженым Иеронимом, появления в Евангелии от Матфея загадочного выражения: И пришед поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророка, что Он Назореем наречется (2, 23).

    Священник Леонид Грилихес полагает, что невозможность дословно перевести на греческий цитату из Исаии (11, 1) в новозаветном контексте без потери фонетической и семантической связи еврейских слов: nasrat – «Назарет», nosri– «назарянин», néser – «отрасль» – побудила греческого переводчика Евангелия от Матфея перевести указанное высказывание описательно. Для этого потребовалось создать новый термин nazoraios, неизвестный за пределами Нового Завета.

    То, что евангелист Матфей не указал в стандартной формуле да сбудется реченное пророком имени пророка Исаии, а заменил его общим указанием на пророков, возможно, объясняется тем, что само слово «отрасль, росток» в приложении к Мессии многократно встречается у Исаии (4, 2) и других пророков (Иер. 23, 5, Зах. 3, 8; 6, 12). Правда, в указанных пророчествах слово «отрасль» передается еврейским словом sémah, но это то же понятие, хотя и выраженное другим словом.

    Можно с уверенностью сказать, что ко времени Рождества Христова слово «отрасль» применительно к Мессии в еврейском религиозном сознании эволюционировало в имя собственное, обозначающее грядущего Мессию. У пророка Захарии говорится: Вот Муж, – имя Ему Отрасль (sémah), Он произрастет из Своего корня и создаст храм Господень (Зах. 6, 12)."

    http://www.jmp.ru/jmp/05/03-05/17.htm

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика