Язык и смысл: от модернизации языка к изменению веры?
- Ф. Ф. Воронов
15.06.2009 00:53
Первый источник (http://uaoc.net/?p=1223) несколько сомнительный (украинские автокефальники).
По поводу фактической стороны дела (переводы новых рукописей, приписываемых преп. Исааку Сирину) я нашел вот что: http://www.moskvam.ru/blessed_fire/05_2000/andrievskii_2.htm (Тут больше касается аттрибуции текстов и, соответственно, вероучения публикатора. Замечу, что как неспециалист не могу иметь никакого суждения по существу. Можно только сказать, что вопрос о истинном богословии "восточных" неправославных церквей очень темный.)
Кто там с чего переводил, с подстрочника или действительно с сирохалдейского, это отдельный вопрос. Проверяемых ссылок нет. Кто такой Себастиан Брок, установить легко. Это действительно очень крупный ученый (см. http://www.bogoslov.ru/persons/322891/index.html) и, разумеется, его труды так или иначе вл. Иларион использовал. (Как и сам он говорит: http://www.russned.ru/hristianstvo/duhovnyi-mir-isaaka-sirina). В процитированном тексте http://uaoc.net/?p=1223 утвержается, что это использование несколько вышло за обычные в научном мире рамки. Но без доказательств ничего утверждать нельзя.
|