О переводе богослужения на русский язык
- Сельскiй бригадиръ
06.06.2009 15:55
@И выдумывать не надо, о канонах, якобы запрещающим Вам молиться вместе со мной. Таких канонов нет@
33-е правила Лаодикийского Собора.
@мы вместе с Вами молимся во Святом Духе@
Насчёт того, что "вместе" - не уверен.
@если за реформы приступят представители "консервативного лобби в РПЦ" вроде Вас@
На то оно и консервативное лобби в РПЦ, чтобы реформы пресекать на самом корню. Так что не волнуйся. А мы уж постараемся.
А насчёт русскоязычного перевода тропаря, то мне больше нравится моя редакция, ибо твоя - неполная, усечённая, не раскрывающая всю полноту церковнославянского оригинала, т.е. ОБНОВЛЕНЧЕСКАЯ. Что же ты слово "хврастная" опустил?
|