Ответ на статью "О переводе богослужения на русский язык"
- Триколор
04.06.2009 21:13
Михаил , "..предоставь мертвым погребать своих мертвецов" Мф. 8,22. Пусть мирские люди , как бы гениальны и благочестивы они не были, гармонизируют мирские мелодии и не трогают боговдохновенные напевы сложенные Святыми врдительством Святого Духа. Если мы против переводов богоданного нам церковнославянского на русский , то и переход с монашеской молитвы на арию нам не следует поддерживать. Дело в принципе , а не в фигуре самого Чеснокова. Если бы он постригся и лет 10 побыл в затворе и под водительством старца , то можно было бы принять его творчество в Церкви . А так, он являлся лишь добросовестным исполнителем заказов "светлейших" особ , привыкших к театру и францускому вместо русского. Место ему в консерватории , а не в Церкви.
|