О переводе богослужения на русский язык

  • Сергей Рябуха     04.06.2009 21:06

    Не знаю о чём Вы говорите, Уважаемый Провинциал, насчёт "смысл слова т.н президента Эльцина? И прочих приёмников?" и беру на себя столько, сколько считаю, что могу понести. Если некоторые не понимают слов о. Андрея, то приходится их растолковывать. Не всё так однозначно, как некоторые считают.
    "А Вы знаете ВСЮ их беседу? И все обстоятельства?"
    Конечно знаю. И ВСЮ беседу, и все обстоятельства. И Вам советую узнать. Авва Дорофей "Душеполезные поучения", вопрос аввы Дорофея №7 и ответ на него старца Варсануфия Вел.:
    http://www.ni-ka.com.ua/index.php?Lev=dorofey
    "Углубление в смакование и пр."
    Если нет деяния, нельзя говорить, что это "уже тяжелый грех". Сочуствие сердца помыслам - это нечистота, очищаемая поклонами.
    "И разве можно защищать священство, принявшее участие в "совете нечестивых", тем более, что они своим псевдобогословием оправдывают грех"
    Ну, если наша РПЦ не разорвала отношений с любителями "православной сауны", то почему бы мне и не защищать их от нападок, тем более нужно ознакомиться, для начала, с их "псевдобогословием", чтобы говорить что они оправдывают грех. К слову, ВСЦ (экуменизм), в заседаниях которого участвует РПЦ, тоже некоторыми наз. "советом нечестивых".

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика