Ответ на статью "О переводе богослужения на русский язык"
- Сергей Рябуха
29.05.2009 22:57
Уважаемый Олегк, помешать хотящему реализовывать христианские идеалы в жизни ни непонятность ЦСЯ ни др. проблемы не могут. Было бы горячее желание. И отвратить от Церкви, слова или тексты, смущающие совесть, верного тоже не смогут. Непонятность приводит к тому, что человек не выносит из читаемого и поемого никакой полезной для себя информации. Всё благочестие в этом случае заключается в личной, о своих нуждах, молитве и в выстаивании службы. Пусть будет звучать в Церкви ЦСЯ или особый, высокий стиль русского языка - но он должен быть удобопонятным для верующих. А существующий сейчас перевод ЦСЯ не только отделяет Церковь от мира, но делает его одной из труднопреодолимых преград.
|