Язык и смысл: от модернизации языка к изменению веры?
- Мария Сеньчукова
28.05.2009 18:51
По поводу иврита и арамейского. (Сразу оговорюсь: иврит учу, уровень знания - был "бет", скатилась на "алеф"; по-арамейски прочитала ровно одну страницу - первую страницу Вавилонского Талмуда, причем прочитала под чутким руководством специалиста, так что "прочитала" - это сильно сказано. Короче, не знаю я этих языков.)
Иврит, конечно, язык восстановленный, а потому не вполне аутентичный. Но я не уверена, что слова с религиозным содержанием (т.е. культурно и религиозно значимые) всегда меняли огласовки.
|