Язык и смысл: от модернизации языка к изменению веры?

  • Мария Сеньчукова     28.05.2009 18:51

    По поводу иврита и арамейского.
    (Сразу оговорюсь: иврит учу, уровень знания - был "бет", скатилась на "алеф"; по-арамейски прочитала ровно одну страницу - первую страницу Вавилонского Талмуда, причем прочитала под чутким руководством специалиста, так что "прочитала" - это сильно сказано. Короче, не знаю я этих языков.)

    Иврит, конечно, язык восстановленный, а потому не вполне аутентичный. Но я не уверена, что слова с религиозным содержанием (т.е. культурно и религиозно значимые) всегда меняли огласовки.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика