Еще раз о переводе богослужения

  • Сергій     28.05.2009 16:15

    Всякий раз, когда из непроницаемого тумана, за которым скрываются “многие, кто поднимают вопрос о переводе богослужения на русский язык”, появляется живой человек, становится грустно. Ибо человек этот всеми силами пытается доказать, что это не он стоит в бесконечных очередях за Крещенской водою и на освящение куличей, не забегает в храм среди Божественной Литургии на пару минут и не является потребителем сомнительного рода брошюрок – в общем, не “жертва”, но об этих самых “жертвах” как раз и печется. Но тогда закономерен вопрос, откуда же он пришел, потому что внутри церковной ограды таких тоже нет.

    Может быть, в храме, при котором я работаю, все обстоит идеально, но я не знаю никого из причта, ни из прихожан, кому был бы интересен подобный вопрос. Ценители знаменного распева (интересно, что станет с церковной музыкой, если богослужение будет переведено на русский язык?) найдутся, а вот сторонники перевода – нет.

    Некие люди объявляют себя духовными, но откуда духовность? Или есть какое-то иное, альтернативное Православие, которое внушает мысль о неполноценности богослужения на церковнославянском языке? “Переведи, а то не спасусь!” Может быть, вместо полемики с окраденными соборным умом, просто помолиться об их спасении?

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика