Цитата:
А Вы не могли бы привести точное место (глава, стих), где встречается Иерусалима? Очень интересно.
Мф 2:3
Слhшавъ же и4рwдъ цaрь, смути1сz, и3 всS їерусали1ма съ ни1мъ.
(Это место я сразу мог привести, потому что помнил. Но наверняка есть и другие места.)
Насколько я понимаю, при переводе очень бережно сохраняли особенности оригинала. А у названия "Иерусалим" было два варианта передачи по-гречески, Ιερουσαλήμ Hierousalēm, Ierousalēm, Ιεροσόλυμα Hierosolyma, Ierosolyma, есло верить Википедии :-) А Вы знаете семитские прообразы этих двух вариантов?
Вот нашел еще: Мф 3:4. Кроме того, в Мф несколько раз встречается "Иерусалим", так что нет такой закономерности, чтобы у него только форма "Иерусалима". Я поискал у Марка, и не нашел.