Ответ на статью "О переводе богослужения на русский язык"
- AlexanderA
21.05.2009 12:27
Не знаете, что такое "Святая Святых"? Учите матчасть. Учение Христово не нуждается в подпорках в виде какого-то ни было особого языка. Вы уже готовы уже ограничить Самого Господа Бога,но известно, что Дух дышит, где хочет. С любовью и трепетом отношусь к Традиции, к Преданию, но ТАК сакрализировать - Святая Святых - эт вы явно загнули. А насчет грязных рук - хорошо подмечено. у "ваших" руки чистые? Это хорошо. Большую палку легче будет держать. Оставляю себе недумение по поводу "ваших" - так и не понял кто это, да и после общения с вами и выяснять не хочется.
Но хотелось все же спросить под занавес- Кто на Руси до 19 века запросто читал Библию на церковно-славянском? Да народ и познакомился с Библией лишь благодаря этому самому переводу на русский, а до него Библию читали на ЦСЯ разве что раскольники-староверы и образованное православное духовенство. И чем сейчас отличается "народ"? Образованный стал. Среднее, высшее образование, эрудиция, кругозор и все такое прочее. Вот и требуют объяснений. Вот и объясните с налету, что такое н-р "чермнуетбося дряселуя небо". Запомнить тупо значение каких-то слов и выражения и думать, что знаешь ЦСЯ - СМИШНО. Тут не один год нужен.
|