Ответ на статью "О переводе богослужения на русский язык"

  • Константин Новиков     21.05.2009 02:16

    В перыдущем моем посте вышла "очепятка" с тегами. Восстанавливаю.
    Цитата:
      4. … главный, наверное, пункт, в котором мы не сходимся – в оценке языка как такового. …если Церковь откажется от церковнославянского языка (а здесь стоит только начать), то на деле это будет означать, что в Православии победил 2 Ватиканский собор.  


    Не думаю. 2 ВС соблазнил католиков "служением миру", они перевернули перспективу, мирское поставили на первое место по отношению к небесному. Если мы призваны с земного начинать, то они этим заканчивают. Если мы граждане Царства Небесного, то католики Царства Земного. Язык богослужения, сам по себе, к этому не имеет никакого отношения. Важно не то с чего начинать (все мы в крайне ущербном, поврежденном, поверженном состоянии), важно к чему стремиться.

    Цитата:
      5. Насчет суррогата. Насколько я понял, к языку это не относится: можно и нужно изучать всем христианам церквнославянский язык.  


    Конечно.

    Цитата:
      6. Но культурный контекст обсуждаемого вопроса Вы должны же иметь в виду? Ведь тогда Вы бы не стали удивляться тону обсуждения.  


    У нас "борцов за Православие" больше чем православных. Отсюда и тон обсуждения.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика