Ответ на статью "О переводе богослужения на русский язык"

  • czerni     19.05.2009 16:22

    Уважаемый собеседник!
    Вы, на мой взгляд, во многом правы, но вот с Вашим неприятием
    самого обсуждения церковно-языкового вопроса я никак не согласен.
    Давайте только во избежание соблазна назовём этот вопрос иначе:
    не о перводе на русский, а о языке богослужения РПЦ. Вы пишете:
    Цитата:
      Выступаю против любых попыток искажать разбавлять и модернизировать наш церковно-славянский язык  

    Но тут уже много говорилось, что "наш" ЦСЯ претрпел столько
    "модернизаций и разбавлений" что это уже наполовину русский.
    Вот мы застали его в таком виде. И мы против перемен.
    Так что из этого следует? Мы против только дальнейших перемен,
    а произошедшие прежде перемены мы любим, одобряем и лелеем?
    Это я не в виде придирки к Вам написал, а в поисках ответа.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика