Ответ на статью "О переводе богослужения на русский язык"

  • O-ра     19.05.2009 09:16

    Прокомментирую только пункт о Псалтири. Самое главное - ее русский перевод не содержит того смысла и тех истин, которые есть в церковно-славянском. И нам придется или оставить последний, или заново переводить Псалтирь. С разночтением мне пришлось столкнуться, когда я вела полемику о душе человека с сектантами, которые, как известно, не признают ее существование.

    Взявшись подыскивать в Псалтири упоминание о душе как отличной от живого тела сущности, я нашла большие разночтения по этому предмету. И замечу, что сектанты ни в какую не хотели принимать церковно-славянский текст, потому что синодальный перевод в этих примерах не противоречит их учению, что душа = жизнь человека.

    Во обличении бо о беззаконии наказал еси человека, и истаял еси, яко паучину душу его (Пс 38,12)
    "Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его" (Синод.)

    Любяй же неправду ненавидит свою душу (Пс 10,5)
    "Любящего насилие ненавидит душа Его (т.е. Бога - прим. мое)". (Синод.)

    Вскую прискорбна еси, душе моя? И вскую смущаеши мя? (Пс 42,5)
    "Что ты унываешь, душа моя, и что смущаешься?" (Синод.)

    Ко мне самому душа моя смятеся (Пс 41,7)
    "Унывает во мне душа моя" (Синод.)

    Да постыдятся и посрамятся вкупе ищущии душу мою изъяти ю (Пс 39,15)
    "Ищущие гибели душе моей" (Синод.)

    На Тя уповах, не отыми душу мою (Пс 140,8)
    "Не отринь души моей" (Синод.)

    И жива будет душа ваша (Пс 68,33)
    "И оживет сердце ваше" (Синод.)

    А вот пример отрицания бессмертия души:

    Господи! возвел еси от ада душу мою, спасл мя еси от нисходящих в ров (Пс 29,4)
    "Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу".(Синод.)

    В заключении замечу, что мы уже имели опыт служения на русском языке.

    Плоды этого известны - и в революционное время, и совсем недавно.
    Достаточно вспомнить избиение священника в храме.

    А ведь это было самое начало попыток перевода, когда вроде бы Сам Дух Святой должен был бы действовать в сих "ревнителях об удобнейшем для всех спасении", подвигнув их на это дело и дая им Свою благодать. Но мы имеем совсем обратное действию Духа. Из этого видно, чьи рога торчат и чья[/] затея - лишить нас священного, т.е. точно выражающего наше учение и от этого угодного Богу, церковного языка.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика