Цитата:
значит ли это, что нужно, отняв у славян такое богатство, уравнять их с прочими?
Галина, как Вы могли понять из моего послания, я ничего ни у кого отнимать не собираюсь, а уж уравнивать - и того меньше.
Тут враждовать не на чем. Я как раз хотел СПОКОЙНО поговорить
об этой необычной славян особенности. Ведь у каждого христианского народа был просветитель. Пришёл с греческим, а оставил местный.
И некоторые наши подвижники, например, святитель Стефан
Пермский как раз-таки и занимались переводами Писания и
богослужебных книг на современные им инородные языки.
Как они себе это объясняли?
А греки - они-то самые что ни на есть подлинные - они-то как служат?
На каком греческом? Слово в слово, как писал Василий Великий?
Язык-то меняется. Между текстами Иоанна Богослова и, допустим,
Иоанна Дамаскина столько же, сколько между нами и прп. Сергием.
Вот кто бы пояснил.