Смена языка для народа - это катастрофа

  • czerni     06.03.2009 17:45

    1. Аз-буки-веди - это всё-таки названия церковнославянских, а не русских букв.
    Да и сами подумайте, как букву "а" а русском алфавите могли называть иноязычным словом "аз", которое приходится переводить на русский язык
    как местоимение первого лица единствного числа , что и делает Автор публикации (кстати, я предпочитаю называть его по-русски - сочинитель или
    составитель статьи). Русские буквы до реформы 1918 года назывались так же,
    как и сейчас, за исключением еров.
    2. Один из примеров тихого, но упрямого противостояния советской власти и
    неприятия языковой реформ 1918 года (которая хоть и несправедливо, но прочно связывалась с нею) я увидел на старом Даниловском кладбище в
    Москве. Смотрите и вы:
    http://s52.radikal.ru/i137/0903/1d/37e4d3b64d78.jpg
    На 11-м году после реформы и на пятом году сталинщины кто-то выил надпись именно так. И она пережила и Сталина, и советскую власть.
    3. В остальном - надо бы по-православному. Не пенять другим, а следить за
    собою. Пушкин учил учиться русскому у замоскворецких просвирен.
    Кто мешает нам? Говорите и пишите по-русски с любовью!

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика