Великая Россия: небо и земля
- Самарский
19.04.2007 20:30
Меня заинетресовало замечание Федора Федоровича Воронова. Не будучи слишком силен в церковнославянском (наверное, пробел в образовании, который не восполнили и хождения на церковные службы), я позвонил известному православному историку и философу, можно сказать - современному классику - Виктору Николаевичу Тростникову и зачитал мнение Федора Федоровича. Вот что ответил Виктор Николаевич (записано дословно): "Это просто этимологии. Все равно все понимают "довлеть" как "давить". Что ж с языком сделаешь? Так же и слово "обязательный". В 19 веке у этого слова было другое значение: обязательный - это человек, выполняющий свои обязанности. Язык живой - он меняет свое значение. Сейчас все понимают "довлеть" именно как "давить". А эта борьба за чистоту языка, за этимологию - она бессмыслена. Шишков в свое время боролся тоже... Скажем, "прелесть" - страшное слово для христианина. А Пушкин пишет: "прелестный", то есть очень хороший. Что, Пушкин не знает русского языка? То, что сказал старец - "довлеть" - в этом смысле все так впрямую и понимают. Говорит на понятном современному человеку языке. Мало ли что там сто лет назад... Когда-то это было "довольно". Ну и что? Поэтому это возражение надо отмести полностью. А подобная этимология - пуританство какое-то. Невозможно сейчас восстановить то значение, какое было 200 лет назад". По-моему прибавить нечего.
|