О русском языке в современном мире

  • И.Лаврентьев     04.02.2009 18:35

    Ну зачем вы все аглицкий язык приводите? Я же не про универсальность, а про РУССКИЙ язык. Конкретный отрезок истории - после 1917 года, ЗАСИЛЬЕ новояза в виде акронимов (слов, которые составлены из начальных букв других слов и стали новыми словами) типа ЗАМКОМ ПО МОРДЕ. Господин vkn вам, кажется, на эту тему ответил.

    Очень надеюсь, что вы прочитали предъидущие посты. Это разумеется версия, основанная на моей интуиции в силу некоторого знакомства с талмудической парадигмой. В Великороссии не знали этой культуры до массового переселения евреев из черты оседлости и центральные губернии и города. Отсюда такой скачок. Она, конечно, может быть ошибочна... Но ведь и отсылка к английскому и латыни вряд ли что-то проясняет в РУССКОМ языке. Я ж вам про русский, а вы мне снова про запад... Я вам про идиш, а вы мне про латынь...

    Ну нельзя доказать логику русского языка исходя из артикуляционных предпочтений в английском. Да, они любят короткие слова. Но, во-первых, это в новую эпоху так, а как было при Шекспире - я не знаю... Но ведь китайский язык еще более любит короткие слова, такой язык - в Гонконге у молодежи проскакивает смешанная англо-китайская речь, там длинное слово UNDERSTAND сокращается просто в UN и вставляется в китайскую фразу, - что, будем и оттуда брать примеры? Давайте все же играть на одном поле.

    Тема эта стоит диссертации, поверьте, и еще ждет своего раскрытеля.

    А сайт хороший, я сам им часто пользуюсь. Только вот снова - какое современные английские сокращения отношение имеют к русскому языку без малого столетней давности?

    С филологическим приветом,

    И.Л.

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика