О русском языке в современном мире
- Иван Лаврентьев
02.02.2009 17:57
Засилье аббревиатур в русской речи после Революции - весьма вероятно выводится из засилья еврейских элементов в руководстве Россией, говоривших в первой (да и во второй и третьей) молодости на идиш.
Талмудическая культура речи изобилует такого рода сокращениями. Все фамилии известных деятелей и раввинов являются сокращениями (Маршак, Рамбам, Раши). Пятикнижие Моисеево, Псалмы и книга Танья (собрание, обязательное для ежедневного изучения) у хасидов секты Хабад-Любавич называются ХиТаС. Само имя ХаБаД есть сокращение трех слов - Хохма, Бина и Даат. Гоев талмудисты презрительно именуют АКУМы ("аводей кохавим у мазалот" - рабы звезд и созвездий), т.е. идолопоклонники. Это классика жанра. Примеры можно продолжать.
Видимо поэтому при переходе на русский вылезли старые культурные лекала.
|