О русском языке в современном мире

  • Ksenija     31.01.2009 21:06

    Не нравится мне эта статья…

    И аргументы автора мне тоже не нравятся…

    Я по образованию не «лирик», а «физик», причем в полном смысле этого слова. Всегда перед написанием сочинения трепетала – знала, что какая-нибудь коварная запятая обязательно забредет не туда… Но: говорила я себе: разве самый богатый в мире язык самого великого народа можно постичь без труда? – и учила правила.

    Дети мои пишут грамотно, потому что, при отсутствии в доме телевизора ничего другого не остается, как читать. Много читать. Хорошей литературы. Классической в том числе. И всем вместе и «про себя». А грамотность, в первую очередь, зависит от того, что глаза ЗАПОМИНАЮТ правильное написание. Если же смотреть телевизор, «зависать» в Инете да еще приучить себя к «падонкоффскому» языку, то писать грамотно вряд ли будешь…

    Я живу в национальной республике, где коренное население говорит на разных диалектах, причем не всегда понятных друг другу. Но зато существует ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык, который понимают ВСЕ. О котором заботятся, по поводу которого собираются конференции и выпускаются монографии. Говорят – язык – душа народа. Берегут его. Пишут книги, ставят пьесы. БЕРЕГУТ язык.

    Почему мы должны свой язык изменять только потому, что кто-то в ближнем зарубежье плохо учил (или вовсе не учил) его в школе? Такие аргументы сродни предложению перевести Литургию на русский язык, потому что «по церковно-славянски народ не понимает». Может, стоит народу «напрячься», кстати, не так уж и сильно?

    Хотя, повторюсь, это моя, совершенно непрофессиональная точка зрения. Или, может быть что-то важное, что хотел сказать автор, просто ускользнуло от меня?

Каталог Православное Христианство.Ру Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика